こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

ドイツ語 不定代名詞

Auch Ostern ist ein Frühlingsfest,im Gegensatz zum Karneval jedoch eines mit vorwiegend christlicher Tradition.

この文のeinesはどうして指示代名詞のdasではないのですか?
訳は復活祭も春祭りですが、カーニバルと反対に、主にキリスト教の伝統に従っている。

キリスト教の伝統と特定していると考えたのですが不特定なのですか?

分かりやすく説明してくれると嬉しいです。

投稿日時 - 2019-10-11 18:44:38

QNo.9666060

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

文法書で指示代名詞の項目を確認してみてください。指示代名詞の基本的な機能は「強調的に指示」することです。たとえば、今そこにある人や物を指して「これ」「それ」という場合。

Das ist mein Freund.
「これ」は私の友人です。

上の文の das も指示代名詞です。また、すでに言及されている言葉を繰り返す時、名詞の反復を避けつつ「それ」「あれ」「そいつ」「あいつ」と強く指し示す場合に使う代名詞としても機能します。

Wo ist der Dieb? – Ach, der ist schon längst abgehauen.
泥棒はどこだ。- ああ、「そいつ」ならとっくにずらかった。

上の文の指示代名詞 der は、前出の der Dieb を直接指示します。次は、既出の名詞を置き換えつつ、これを指示する機能の使用例です。

Besonders bekannt ist der Karneval in Rio oder der in Venedig.
特に有名なのは、リオのカーニヴァルやヴェニスの「それ」です。(「それ」=カーニヴァル)

上の文の der Karneval in Rio で定冠詞 der が使われているのは、リオで行われている特定の一つのカーニヴァルに限定されているからです。同じように「ヴェニスの」と限定されている後者も、単独で出てきていれば、当然定冠詞+ Karneval となるケースですが、Karneval という名詞が直前ですでに使われているので、これの反復を避けつつ強調的に「ヴェニスのそれ」と指し示すために、定冠詞と同じ形の指示代名詞になっています。以上の二つの機能が同時に使われているのが下の文です。

Das ist nicht mein Auto, das ist das von meinem Bruder.
これは私の車ではありません、これは兄のそれ(車)です。

最初の das とコンマの直後の das は、「ここにあるこれ」と対象を直接指し示す指示代名詞で、das von meinem Bruder の das は、Auto という名詞を置き換えて、「兄の」と限定された特定の車を指ししまします。
指示代名詞の用法はほかにもいろいろありますが、今はこれだけにします。

質問の文に移りますが、コンマのあとの文は、前の文により詳しい説明を付け加えた「言い直し」のようになっています。ein Frühlingsfest は「春の祭りの一つ」という意味で、不定冠詞 ein は、単に「不特定」というだけでなく、「たくさんある春の祭りのうちの一つ」「春の祭りの一種」という数詞的なニュアンスもあります。そして、mit vorwiegend christlicher Tradition という付加語は、「どういうタイプの祭りか」を説明しているだけで、それほど強く限定する内容ではないので、コンマ以下の文は、Ostern ist ein Frühlingsfest mit vorwiegend christlicher Tradition. (主にキリスト教の伝統を持つ春の祭りの一つ)と言い換えたことになります。
この文の構造のまま、主語の Ostern を強調的に指示、反復するために指示代名詞を挿入することはできます。

Auch Ostern ist ein Frühlingsfest, im Gegensatz zum Karneval ist das jedoch eines mit vorwiegend christlicher Tradition. (ist das = ist Ostern)

もし語順や構造など、文脈が全く違う場合は、指示代名詞 das + mit vorwiegend christlicher Tradition の形も使える可能性はあります。あまりよい文ではないかもしれませんが、指示代名詞を二つ入れてみます(das と dem)。

Karneval und Ostern sind die bekanntesten Frühlingsfeste. Ostern ist das mit vorwiegend christlicher Tradition und steht im Gegensatz zu dem der Ausgelassenheit, also zum Karneval.
謝肉祭と復活祭は最も知られた春の祭りである。復活祭は主にキリスト教の伝統を持つそれ(=春の祭り)であり、乱痴気騒ぎのそれ(=春の祭り)、つまり謝肉祭とは対照的である。

ちなみに、「春祭り」という日本語の表現は基本的に日本固有の祭りを連想させるので、ここでは海外の祭りということで、意図的に「春の祭り」に変えました。

以上、わかりやすい説明になっているかどうかはわかりませんが。

投稿日時 - 2019-10-14 22:15:15

お礼

大変分かりやすい説明ありがとうございました。
指示代名詞の使い方もよく理解出来ました。
お忙しい中ありがとうございました。

投稿日時 - 2019-10-14 23:17:26