こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語で「チェックインお願いします」はなんと言います

英語で「チェックインお願いします」はなんと言いますか?

日本人英語の「チェックインプリーズ」はアメリカ人は言わないと思います。

アイムチェックインですか?私はチェックインですっておかしいですか?

投稿日時 - 2019-05-16 21:35:22

QNo.9617232

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

Check in pleaseは確かにおかしい。これは「チェックインしてください」と相手にうながすホテル側の言い方で客が言う言葉じゃない。

レセプションデスクの方に近ずいていけば、受付の方から、
Checking in? あるいは Check-in?
と聞いてきますから、通常喋る必要はないです。
ただ中途半端な時間に行くとチェックアウトの客と混ざるので、Checking out? /Check-out? と聞かれるかも知れません。その場合は、
(I'm) checking in./ Check-in

といえば良い。I'm check in. は文法的にNG。

投稿日時 - 2019-05-17 07:46:22

お礼

みんなありがとう

投稿日時 - 2019-05-17 19:47:36

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(5)

ANo.4

 場所によりますがホテルや航空会社のカウンターなら、予約の書類を見せるだけで、何も言う必要はないと思います。

投稿日時 - 2019-05-17 02:34:29

I’ll Check in.
出川イングリッシュなら、私、ステイ、インする。スリープ、オッケー、センキュウ。

投稿日時 - 2019-05-16 23:43:19

チェックインプリーズ
日本人英語ではなく、簡略化した英語だが。

投稿日時 - 2019-05-16 21:44:18

ANo.1

たとえばI'd like to check-in, please.とかでどうですか?
でもCheck-in, please.でも十分に通じますよ。

投稿日時 - 2019-05-16 21:38:28

あなたにオススメの質問