こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

小室圭さんは、「幸福の王子」?

昨日のTV番組「サンデージャポン」で、「彼の通ってる大学内では、彼の事を”ハッピー・プリンス(happy prince)”と呼んでる」と言ってました。
その時ピンと来たのは、小説「幸福の王子」の英語名と一緒だということです。

コメンテーター達からは、「ヘー」と言うだけで、それ以外のコメントも進行も有りませんでしたが、若しかしたら、アメリカの大学では皮肉を込めて「幸福の王子」という意味で呼ばれてるのかなと思いました。

さて、皆さんはどう感じますか。
「幸福の王子」https://youtu.be/l44_K92ZVq8

投稿日時 - 2019-04-22 08:52:19

QNo.9609380

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

母親の金銭問題での「ビンボウ王子」ではないですか?この問題で一番心を痛められたのは、秋篠宮真子さまであり、ご両親である秋篠宮ご夫妻、また退位を真近にされた両陛下であったと思います。昔から「身の丈知らず」と言いますが、私はそんな気がします。

投稿日時 - 2019-04-22 09:03:56

お礼

なるほど、「ビンボウ王子」ですか。
金銭問題を起こすようでは、金持ちでは無いでしょうね。
「身の丈知らず」では、僕の子供も無理ですね。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2019-04-22 20:16:03

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(9)

ANo.9

日本の皇室にそんなに興味ありますかね?
幸福の王子だとしても、それが皮肉に聞こえるのは日本人だけのような・・

投稿日時 - 2019-04-22 17:30:07

お礼

こんにちは。

よく分かりませんが、皇室には興味があるんじゃないですか。
アメリカには皇室が無いので、イギリスなどの皇室やプリンセスには特に興味が有ると思います。

アメリカの女優が昨年イギリスのの皇室に嫁いでいきましたし、日本の皇室はどうなのってくらいは有るのでは。

ただ、素直に「ハッピー」と感じてるのかも知れませんね。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2019-04-23 16:57:04

ANo.8

5mm2さん、こんにちは。

「裸の王様ならぬ王子様」ってとこでしょうかねぇ。借財は借金してでも返して、すっきりすればいいんだと思いますけどねぇ。

 前回の回答で出典を書いていませんでした(汗) クリフォード・D・シマックの「都市」という作品の冒頭です。創作ではありません(笑)

投稿日時 - 2019-04-22 17:03:03

お礼

魔王さん、こんにちは。

「裸の王様ならぬ王子様」とは、借金を返さず、金の衣服を付けてる王子様ということでしょうか。
散財の内容がよく分かりませんが、息子の教育費なども有ったのではなかったでしょうか。
確かに、返す当てが有れば、借金すれば良いですね。
僕も若い頃は、車やオーディオなどの高額支払いは全て、ローンでした。
個人の信用ではなくて、会社の信用で借りられてました(笑)。
300万くらいなら、どこからか借りられそうですが、それができ無いのでしょうかね。

クリフォード・D・シマックの「都市」の冒頭に、「にんげんてなあに」とか「せんそうってなあに」が出てくるのですか。
犬が語るようですが、「吾輩は犬である」みたいな本でしょうか。
最初から難しい問いかけですね。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2019-04-23 16:50:35

思いっくそアメリカン・ジョークですよ(笑)

投稿日時 - 2019-04-22 16:59:40

お礼

michiyoさん、こんにちは。

「思いっくそアメリカン・ジョーク」ですか(笑)。
素直に「アメリカン・ドリーム」ってことは無いでしょうかね。

少し前に、黒人とハーフの俳優が、イギリスの皇女になりましたね。
あれは「シンデレラ」か「ハッピー・プリンセス」と言えそうですが。
そういえば「プリティー・ウーマン」も有りましたね。

さてどうなるでしょうね。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2019-04-23 16:20:03

ANo.6

5mさんこんにちは

さぁて・・大方の日本人から言わせると、それは皮肉ですが。
アメリカ人にはこちらの内情は分かってないので。となると言葉どおりなのかな、といったところです。

それにしても・・米国のNY州で取得した法曹資格は日本では使えないし。それとってどうするの?という感覚ですがね。
NYに進出した日本企業現地法人のお抱え弁護士にでも・・?それは向こうに住まなくては話にならない。

どうなるのでしょう、この先、こちらこそ聞きたいですね。

投稿日時 - 2019-04-22 15:00:09

お礼

SQさん、こんにちは。

小説の「幸福の王子}は、日本より欧米の方がよく知られていて、「happy prince」という言葉も、別な違った意味を持たせたスラングとして使われてるのかと思ったのですが。

小室圭さんも、周りの反対を押し切って、駆け落ち同然で結婚出来れば、すでに頂いたお金を使って、小室さんが幸福の王子で、眞子さんが燕になって、日本の貧しい人のために尽くしてくれたら、お台場の「自由の女神像」の反対側に「幸福の王子とツバメ像」が建つかも知れませんね。

婚約を解消すれば、輸出企業のアメリカとの売買契約の作成と校正などはできるのではないでしょうか。
校正が、更生にならなければ良ですが。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2019-04-23 16:11:59

ANo.5

幸福どころは、このままいったら「抗福の王子」になってしまうのではないかと危惧しています。
冷和以降、秋篠宮が皇位継承第二位になることで、そういうゴタゴタを解決したいという機運が高まっているとも聞きます。
小室圭さんは早いとこ借金を返済して、「降伏の王子」としてプライドを捨てた方がいいでしょうね。

投稿日時 - 2019-04-22 13:46:34

お礼

citytombiさん、こんにちは。

日本語は「こうふく」にも、色々ありますね。
僕も疑問に思ってましたが、年号が変わると、皇太子は秋篠宮様がなるのですか。
「交替してんか」と言って。

小室圭さんが、今のまま結婚すると、結婚後に「あの金返して」と夫婦で揉めるかも知れませんね。
その時は、良きアドバイスをおくってあげてください(笑)。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2019-04-23 15:49:59

ANo.4

悪い意味で「幸せの王子」でしょうね。皮肉を込めて

でも彼らは実際の事を知らなくて
本当に「いいよなぁ~」
「あいつはいい婚約者をもって幸せだよ」と思っているのかもしれないですね。
そしていい家柄のお坊ちゃまとも 思っているのでしょう。

誰も本当の事を知らないでしょうから


まぁ。私も本当の事は判らないのですけれど
ニュ-スに疎い私ですが
少し聞いたところによりますと
酷い話ですね。
考えられない事です。

そして彼ら(親子)は何らかの病気であるのではと思っています。

そうでなければ理解出来ない行動ばかりです。

投稿日時 - 2019-04-22 12:28:27

お礼

purimuro-zuさん、こんにちは。

そうですね、詳しいことを知らずに、ただ羨ましいという事での「ハッピー」かも知れませんね。
アメリカには皇族がいないので、彼らが感じる感覚は日本と少し違うかもしれませんが、アメリカンドリームみたいな感覚でしょうか。

普通は家柄も慎重に調べて、納得ずくでの婚約と思いますからね。
僕も詳しいことは知りませんが、今回はその辺が多少ルーズだったのかも知れませんね。
ただ息子さんは、悪い事をしてる訳でもなさそうなのですが、そのあたりが今後の行方に影響してきそうですね。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2019-04-23 12:24:01

私は世事にうといのですが,皇族と婚約した一般市民の男性が存在し,かつ米国に留学中なのですか?

Happy princeは,単純に「おめでとう」の気持ちじゃないですかね。皮肉をこめるなら,
Cinderfella
とでも呼ぶんじゃないですか。「シンデレラCinderella」をもじった造語です。

投稿日時 - 2019-04-22 11:50:02

お礼

こんばんは。

「Cinderfella」は初めて聞きました。
和製英語かも知れませんが、「シンデレラボーイ」と言う言葉は、昔よく使われてましたね。
これは、皮肉っぽい意味は無かったと思いますが、「Cinderfella」は含まれてるのですね。
「fella」は「fellow(野郎)」の短縮形でか。
勉強になりました。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2019-04-22 22:14:51

ANo.2

まあ逆玉ですからねハッピーなんじゃないですか?相手はブスですけど

投稿日時 - 2019-04-22 10:04:18

お礼

上手くいけば「ぎゃく玉」になったでしょうね。
それでも、今はハッピーですか?

決して「ブ〇」では無いですよ。
愛嬌のある、高貴なお顔立ちだと思います。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2019-04-22 20:20:38

あなたにオススメの質問