こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語で「そうだよね」「そうだね」と言いたいとき

英語で「そうだよね」と言いたいとき、「Right」や「Exactly」「Absolutely」「Totally」などいろいろな言い方があると思いますが、その使い分けをおしえてください。
どれを使ってもよいというわけではないのでしょうか?
内容によって使い分けをしないといけないですか?

よろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2019-04-20 15:16:17

QNo.9608708

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

right --- その通り。そう。君の言う通り。
軽めで、相づちみたいな感じ。
exactly --- まさにその通り。
rightよりも明確な同意で強い。
Absolutoly --- おっしゃる通り。全くもっとその通り。
非常に強い同意ですが、場合によっては相手を持ち上げている感じがします。実際高級なレストランなどでウェイターに何か頼むと、“absolutely" と応答されることがよくあり、強い同意だけじゃ無く「仰せのままに」みたいなニュアンスが入ってくることもあります。
totally --- 全面的に同意。相手の言っていること一から十まで同意。強い同意ですが同意内容が包括的。

totallyを除くと、同意の強さで、
right < exactly < absolutely と考えても良いと思います。

投稿日時 - 2019-04-21 18:05:32

お礼

ありがとうございます。とてもわかりやすく参考になります。助かりました。ありがとうございました。

投稿日時 - 2019-04-22 19:55:40

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問