こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

これを英語で言う方法を教えてください

父親が生きているのにも関わらず、彼の家を売り払ってその金をふところに入れたがってる奴の言う台詞とは思えん。

って英語で何て言いますか?

投稿日時 - 2019-04-17 23:07:58

QNo.9607857

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

断っておきますが,自分でもうまく訳せたとは思ってません(笑)。
I never expected you say such thing, because I knew that you wanted to dispose of your father's house for some money in front of his eyes.

自動翻訳結果そのまんま:
私はあなたがそのようなことを言うとは思っていませんでした、なぜならあなたは父の家を彼の目の前でいくらかのお金で処分したいと思っていたからです。

投稿日時 - 2019-04-18 00:46:33

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問