こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

簡単な英文の文法構造が分かりません

"You still walk the same way. As though you ought to have a basket of laundry on your head."
"I practiced walking like that for six months. You'd be surprised how much attention I get walking into a room that way."

上記でhow much attention I get walking into a room that way の文法構造と意味はどうなってるのでしょうか?
get がdraw かpayに置き換えられる単語なのか、あるいはget walking で1語なのか、
よろしくお願いします。

投稿日時 - 2019-03-25 23:20:52

QNo.9600566

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

get は draw や attract に置き換えられる単語として考えればよいと思います。

You'd be surprised how much attention I [get/draw/attract] walking into a room that way.
「あの様相で部屋に入っていく姿がどれほどの注目を集めるか知ったら、あなた驚くわよ。」

投稿日時 - 2019-03-25 23:32:13

お礼

いつも回答ありがとうございます。
この英文の一節は、"The City Was in Total Darkness“(ニューヨークは闇につつまれて)からのものです。今、先の"GOODBYE, COLUMBUS"と並行して読み始めました。両者を比較してまた色々質問したいと思います。

投稿日時 - 2019-03-26 21:04:34

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)