こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

ドイツで「簡潔かつわかりやすい」

ドイツ語で、「簡潔かつわかりやすい説明をありがとう」と言いたいのです。
「簡潔」の言葉で伝えたい意味は、「無駄がなく洗練されている」です。
「わかりやすい」の言葉で伝えたい意味は、「理解がしやすい」です。

この場合、どんな単語が適切でしょうか。

先ほどはkurz und buendigという表現も見つけたのですが、kurzにはマイナスな意味での「簡潔」もあるようなので、用いてよいのかどうか?となっています。

よろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2018-04-21 08:38:04

QNo.9490790

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

質問数が多いので、回答しやすいものから先にやります。

ごく単純な語を使って、素直に訳すなら、

Danke für die einfache und verständliche Erklärung!

einfach 単独だとよい意味だけとは限りませんが、
直後に und verständliche と続くので、「簡潔」という意味になります。

kurz und bündig というのは熟語で、bündig に「的確」の意味があるので、
この二語を組み合わせている限り kurz を使うことには問題はありません。
kurz und bündig と副詞句で使うことが多いですが、形容詞句としても使えます。

Danke für die kurze und bündige Erklärung!

bündige の代わりに prägnante を入れてもよいですが、
日常的には、最初の einfache und verständliche で十分と思います。

投稿日時 - 2018-04-21 15:23:43

お礼

なるほどです。組合せで…というのは、たぶん日本語でも同じですね。一つの単語の意味だけに、固執してはいけないのですね。参考になりました、ありがとうございます!

ポンポン質問してしまって、すみません。なんというかこちらは、「回答が入れば運が良い」ぐらいの感覚で質問していますから…ご都合の良いときにいただけるだけで本当に十分です。いつもありがとうございます。

投稿日時 - 2018-04-21 16:47:49

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問