こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

以下の英文についてお尋ねします。canning

Mr. Fay said the caning, which he estimated took one minute, left a "few streaks of blood" running down his buttocks. But his description appeared less horrific than accounts of caning in the past.

"The skin did rip open," he said. "There was some blood. I mean let's not exaggerate, and let's not say a few drops or that the blood was gushing out. It was in between the two. It's like a bloody nose."
Mr. Fay said the wounds hurt for about five days, after which they itched as they healed. "The first couple of days it was very hard to sit," he said.
He said that he was able to walk immediately after the caning and that in the days after the punishment he was able to do push-ups.
Mr. Fay said he now wanted get on with finishing high school and then go to college "like any other kid in America."

1his discription以降なのですが、「彼の描写/説明(鞭打ちの)は過去における鞭打ち(刑)の話よりもおぞましくないように思われた。」というような文意だと考えるのですが、合っていますでしょうか?またここでのin the pastの文中の働きはcanningを修飾していると感がるのですがこの理解でよろしいでしょうか?記事前文に「In his first description of the caning, Mr. Fay said that prison officials told him he shouted, "I'm dying," when the first stroke was delivered. He said he could not remember making the cry.」とあるのでここをin the pastで示していると読むのですが解説頂ければ幸いです。

He said a prison officer stood beside him and guided him through the ordeal, saying: "O.K. Michael, three left. O.K., Michael, two left. O.K., one more; you're almost done."

2let's not say~以降なのですが、It was in between the twoでtwoがdropsを指していると考えるのですが、Itはどこを指し、ているのでしょうか?構文はSVM構文だと考えるのですが(因みにlet's not say a few dropsというのも文意が掴みにくいのですが教えて頂ければ幸いです)。

3after which の部分なのですがここはfive daysを指しているとの理解及び用法と考えてよろしいでしょうか?
長文ですが解説のほど解説よろしくお願いします。

投稿日時 - 2018-04-19 12:54:53

QNo.9490145

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

以下のとおりお答えします。

>1his discription以降なのですが、「彼の描写/説明(鞭打ちの)は過去における鞭打ち(刑)の話よりもおぞましくないように思われた。」というような文意だと考えるのですが、合っていますでしょうか?
⇒はい、合っています。

>またここでのin the pastの文中の働きはcanning (→caning)を修飾していると感がるのですがこの理解でよろしいでしょうか?
⇒はい、その理解でいいと思います。

>2let's not say~以降なのですが、It was in between the twoでtwoがdropsを指していると考えるのですが、Itはどこを指し、ているのでしょうか?構文はSVM構文だと考えるのですが
⇒このItは「不定状況を受ける用法」で、その場面での「事態や状態」を表しています。
「それ(その状態)は、血が2, 3滴出たのと、あふれ出たのとの二つの間でした。鼻血のような感じでした」。

>(因みにlet's not say a few dropsというのも文意が掴みにくいのですが教えて頂ければ幸いです)。
⇒「(血が)2, 3滴出ただけとも言うつもりはない(肉が裂けてあふれたとも言うつもりもない)」。

>3after which の部分なのですがここはfive daysを指しているとの理解及び用法と考えてよろしいでしょうか?
⇒この関係代名詞whichの先行詞は(five daysでなく)、前の節全体です。
the wounds hurt for about five days, after which they itched as they healed
「傷口は約5日間痛み、その後、治ってくるにしたがって痒みがありました」。
つまり、この場合のafter which「その後」とは、「約5日間傷が痛んだ後」ということです。

投稿日時 - 2018-04-20 10:43:57

お礼

返信大変遅れました。ありがとうございます!!!

投稿日時 - 2018-05-03 05:07:53

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)