こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

和訳 MOTION

和訳はあっているでしょうか?添削をお願いいたします(外国人です)

MOTION TO WRITE STATEMENTS
ON BEHALF OF THE DEFENDANTS
被告に代わって陳述書を書く申立書

投稿日時 - 2018-02-10 15:24:23

QNo.9427629

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

>MOTION TO WRITE STATEMENTS
>ON BEHALF OF THE DEFENDANTS
>被告に代わって陳述書を書く申立書

*MOTION:「申立書/申請書」。
*TO WRITE STATEMENTS:「陳述書を書く/代書するための」。
*ON BEHALF OF ~:「被告に代わって/被告のために」。
以上、それぞれの語句につき2とおりずつの訳語が考えられますので、それらを組み合わせてみると少なくとも次の2とおりが候補になり得ます。

⇒被告に代わって陳述書を書くための申立書/申請書
被告のために陳述書を代書する申立書/申請書
*私の一推し(イチオシfirst recommendation)は、次です。
⇒被告に代わって陳述書を書くための申立書(=最初とほとんど同じ!)

投稿日時 - 2018-02-10 17:08:15

お礼

18 choices would be the number I believe (3*6=18)

Although 申請書 carries the meaning I think 申立書 is what is normally used.

Yeah, I like your 'first pick' (first recommendation) the best :o)

Again I very much appreciate the correction! - thanks

投稿日時 - 2018-02-10 17:24:33

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)