こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

分かりやすい日本語に訳してください

今回で3度目の投稿です。
1度目は日本語の訳、回答ではなかった。
2度目はどうみても翻訳機能でコピペしての回答だった。
大変申し訳ありませんが、英語得意な方、翻訳機能でやってみましたがちょっと理解出来ませんでした。


下記の文章をわかりやすい日本語に翻訳お願いします。↓

We would like to inform you that we are able to provide a visa support one month before arrival. Visa support is free of charge in our hotel, but in a case of no-show or cancellation we will be obliged to charge you a penalty (3000.00 RUR).
As for necessary details for guest's visa, we need the passport details of the guest and the copy of the passport with the signature (!) of the person, who will guarantee the price for visa support by his credit card. Then, please, could you fill in the authorization letter, which we have added to this message.
Please, don't forget to sign the authorization letter and mark "price for visa support (3000.00 RUR)".

We can provide visa support earlier than one month prior to arrival but in this case we have to charge but not authorize the price for 3000 rubles for visa support from your credit card.
This amount can be used as a deposit for your accommodation and extra services. During the process of refund of the unused funds back to your credit card the bank takes percent for currency conversion. If you agreed with these terms please confirm it in written form.

投稿日時 - 2018-01-17 17:35:43

QNo.9419414

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

We would like to inform you that we are able to provide a visa support one month before arrival.

到着の1ヵ月前にビザサポートが提供できる旨連絡したく思います。

Visa support is free of charge in our hotel, but in a case of no-show or cancellation we will be obliged to charge you a penalty (3000.00 RUR).

我々のホテルでのビザサポートは無料ですが、もしもドタキャンされた場合には、違約金として3000ルーブルをお支払い頂くこととなります。

As for necessary details for guest's visa, we need the passport details of the guest and the copy of the passport with the signature (!) of the person, who will guarantee the price for visa support by his credit card.

ゲストのビザをサポートするにあたりそのゲストのパスポート情報が必要になります。それと、保証人のサイン入りのパスポートのコピーが必要です。(その保証人はクレジットカードにて保証する必要があります。)

Then, please, could you fill in the authorization letter, which we have added to this message.

Authorization Letter (権限に関する書面)をこのメッセージに添付しましたので、その書面を埋めて頂けますでしょうか。

Please, don't forget to sign the authorization letter and mark "price for visa support (3000.00 RUR)".

書面に書かれている「ビザサポートの価格(3000ルーブル)」にマークするのをお忘れなくお願いします。

We can provide visa support earlier than one month prior to arrival but in this case we have to charge but not authorize the price for 3000 rubles for visa support from your credit card.

到着の1ヵ月よりも前にビザサポートを差し上げられますけど、その場合

「・・・費用の請求をしなければならないものの、あなたのクレジットカードから3000ルーブルを引き落とす権限がありません。」(「」内の英語がいまいちよくわかりません。おそらく、1か月よりも前にサポートが欲しい場合はクレカから違約金が引き落とせないから、先に3000ルーブル払えって意味だと思います。)

This amount can be used as a deposit for your accommodation and extra services.

この残高(amount)は、宿泊代やその他のオプションサービスに使える、預け金としても使用が可能です。

During the process of refund of the unused funds back to your credit card the bank takes percent for currency conversion.

返金手続きの際には、消化されなかった費用はあなたのクレジットカード会社に返金されることとなりますが、為替手数料として数パーセントが銀行から差し引かれることとなります。

If you agreed with these terms please confirm it in written form.

もしも上記に合意頂けるなら、確認頂いた旨を記入願います。

投稿日時 - 2018-01-19 10:24:22

お礼

ご丁寧に訳して頂きありがとうございました。理解できました。

投稿日時 - 2018-01-19 12:01:48

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問