こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

実用ドイツ語への添削をお願いします。

こんばんわ。
いつもお世話になっております。
来年フランクフルト国際空港でレンタカーを借りる予定ですが、
受付カウンターのお姉さん達は英語が通じるのですが、
どういうわけか駐車場係の人は英語が出来ない人が多いです。
そこでドイツ語でも対処できるよう強化しております。

つきましては、下記の文について、だいたい通じるかどうか添削をお願いできないでしょうか。ニュアンス的にこう言った方が良いよというのがありましたら、
リコメンド宜しくお願いします。

いずれもレンタカーを借りる際、確認することです。
Google翻訳で変換しながら、ドイツ語を勉強しているのですが、時々変な風に変換される時が多々あるため宜しくお願いします。
(1)Can you explain how to engine start?
⇒Können Sie zu Motorstart erklären?
(2)what kind of the fuel?
⇒Was ist Kraftstoffe?
(3)Could you explain how to select the back gear?
⇒???

投稿日時 - 2017-12-19 19:26:44

QNo.9409583

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

ANo.1

wy1

Can you explain how to engine start?
この文章は英語としては成り立たないのでは? Engineは英語では自動車のエンジンではないと思います。また、how toの後ろに来ると動詞ですか?
den Motor laufen= エンジンをかける。
Kraftstoffe は 複数形です。

私ももうちょっと調べますが、あなたは例文を日本語でかくべきでしょう。

投稿日時 - 2017-12-25 15:47:24

あなたにオススメの質問