こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

ドイツ語に翻訳してください。

翻訳機能では完璧に翻訳できないので、下記の文章をドイツ語に翻訳してください。
「人が旅をする目的は、到着ではない。旅をすることそのものが旅なのだ。」

投稿日時 - 2017-11-05 15:53:09

QNo.9393966

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

これは、ドイツの作家ゲーテが言ったと伝わる言葉で、
もともとドイツ語ですので、オリジナルがよいと思います。

Man reist ja nicht, um anzukommen, sondern um zu reisen.
https://www.aphorismen.de/zitat/1038

直訳すると、「人は到着するために旅をするのではなく、旅をするためだ」
となりますが、これでは日本語の文にならないので、
一般に流布しているような言葉になっています。

ゲーテ自身が作品中に書き記した言葉ではなく、
ゲーテの先輩詩人だったヘルダーの妻カロリーネが、
夫宛の手紙の中で、ゲーテがこう言ったと伝えているのが出典です。

原文を検索にかけたところ、
東京ゲーテ記念館のホームページのQ&Aにも解説が出ていました。
https://goethe.jp/Q_and_A/q_hitogatabiwosurunoha.html

投稿日時 - 2017-11-05 18:29:35

お礼

ありがとうございます!

投稿日時 - 2017-11-05 19:05:07

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問