こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

和訳をお願いします。

Reconnaissance flights by IV Brigade RFC and the Royal Naval Air Service (RNAS) aircraft were hampered from 7–9 July, by ground mist and clouds down to 900 feet (270 m). Vague reports of increased activity behind the German front had been received but a special flight early on 8 July found nothing, despite the unusual amount of movement, as the Germans prepared to attack; on 9 July all aircraft were grounded by bad weather. A landing operation would begin at dawn under the command of Rear-Admiral Bacon and an army division in three parties of about 4,500 men each, would disembark on the beaches near Middelkirke, covered by a naval bombardment and a smoke screen generated by eighty small vessels. Trawlers would carry telephone cable ashore and tanks would disembark from the landing pontoons and climb the sea-wall to cover the infantry landing. The infantry would have four 13-pounder guns and two light howitzers and each wing of the landing had a motor machine-gun battery. For mobility, each landing party had more than 200 bicycles and three motorbikes. Three landing sites were chosen, at Westende Bains, 1 mile (1.6 km) behind the German second line; another site 0.75 miles (1.21 km) beyond the German third line and a third landing 1.75 miles (2.82 km) beyond that at Middelkirke Bains, to cut off the German artillery's line of retreat around Westende, turn the German second and third positions and advance inland as far as possible.
The northern landing brigade was to send a flying column with specialist engineers to Raversyde, to destroy the German artillery battery there and then advance east or south-east, to threaten the German withdrawal route to the south and isolate Ostend.

投稿日時 - 2017-04-05 20:31:12

QNo.9313817

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

>Reconnaissance flights by IV Brigade RFC and the Royal Naval Air Service (RNAS) aircraft were hampered from 7–9 July, by ground mist and clouds down to 900 feet (270 m). Vague reports of increased activity behind the German front had been received but a special flight early on 8 July found nothing, despite the unusual amount of movement, as the Germans prepared to attack; on 9 July all aircraft were grounded by bad weather.
⇒RFC(英国空軍)第IV旅団と英国海軍航空隊(RNAS)による調査飛行は、地上900フィート(270m)までの霧と雲によって、7月7–9日の間の実施を妨げられた。ドイツ軍前線の背後で活動の増加に関する漠然とした報告が受理されてはいたが、ドイツ軍が攻撃準備をしているという、尋常ならざる動きにもかかわらず、7月8日早朝の特別飛行調査では何も見つからなかった。7月9日は、悪天候ですべての航空機が地上に釘づけにされた。

>A landing operation would begin at dawn under the command of Rear-Admiral Bacon and an army division in three parties of about 4,500 men each, would disembark on the beaches near Middelkirke, covered by a naval bombardment and a smoke screen generated by eighty small vessels. Trawlers would carry telephone cable ashore and tanks would disembark from the landing pontoons and climb the sea-wall to cover the infantry landing. The infantry would have four 13-pounder guns and two light howitzers and each wing of the landing had a motor machine-gun battery.
⇒ベーコン少将の指揮下で、夜明けに上陸作戦行動を開始して、およそ4,500人の兵士の方面軍師団が3個部隊に分かれて、海軍による爆撃と80隻の小型船で発生する煙幕の掩護を受けながらミッデルキルク近くのビーチに上陸するものとした。トロール船は岸へ電話ケーブルを運び、戦車は上陸用ポンツーンから降りて、歩兵連隊の上陸を掩護するために堤防を登るものとした。歩兵連隊は4台の13型ポンド砲と2門の軽榴弾砲を備えるものとし、上陸する各々の陣営が重機関銃砲を装備していた。

>For mobility, each landing party had more than 200 bicycles and three motorbikes. Three landing sites were chosen, at Westende Bains, 1 mile (1.6 km) behind the German second line; another site 0.75 miles (1.21 km) beyond the German third line and a third landing 1.75 miles (2.82 km) beyond that at Middelkirke Bains, to cut off the German artillery's line of retreat around Westende, turn the German second and third positions and advance inland as far as possible.
⇒機動性のために、各々の上陸部隊が、200台以上の自転車と3台のモーターバイクを具備していた。3か所の上陸場所はヴェステンド・ベインズで、1つはドイツ軍の第2戦線背後の1マイル(1.6キロ)地点、もう1つの場所としてドイツ軍第3戦線の0.75マイル(1.21キロ)先の地点、第3の上陸場所としてミッデルキルク・ベインズの戦線を越えた1.75マイル(2.82キロ)地点がそれぞれ選ばれた。これらは、ヴェステンド周辺で退却するドイツ軍砲兵隊の戦線を切断し、ドイツ軍の第2、第3陣地に向かい、内陸をできるだけ遠くまで進むためであった。

>The northern landing brigade was to send a flying column with specialist engineers to Raversyde, to destroy the German artillery battery there and then advance east or south-east, to threaten the German withdrawal route to the south and isolate Ostend.
⇒北の上陸部隊は、専門の工兵とともに遊撃隊をラヴァーサイドに送ることにしていたが、それは、そこでドイツ軍砲兵中隊を破壊して、それから東または南東へ進んで、ドイツ軍が南方や孤立するオステンデへ撤退するルートを脅かすためであった。

投稿日時 - 2017-04-13 14:10:42

お礼

回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2017-04-13 20:28:30

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)