こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

日本語訳をお願いいたします。

With the coming of the night the Allied fire was significantly reduced in intensity which gave a chance to the defenders to repair part of the inflicted damage.
At 6:00 On 6 of May the Allied artillery renewed its bombardment and continued in the same manner as the day before throughout the entire day. This time however the Italians, French and Russians also sent patrols to check the effect of the bombardment on the Bulgarian-German lines and test the strength of the fortifications. The Bulgarians and Germans managed to hold off their attempts to close on the lines by strong infantry and artillery fire. On this day the Central Powers artillery took a more active part in the battle and often engaged in counter-infantry and counter-battery work with the help of German reconnaissance planes. By the end of the day the Allied artillery once again reduced the intensity of its fire.
In the morning on 7 of May the Allies renewed their bombardment once again. On this day the barrage was even more powerful than the previous days and the Italian and French guns fired more than 15,000 shells on the lines of the Bulgarian 2/2nd Infantry Brigade alone. Stronger reconnaissance patrols were dispatched but were once again held of by the Bulgarians and Germans, who answered with sending their own patrols to determine weather the Allies were preparing for a major infantry attack. The results of the three-day artillery barrage proved unsatisfactory and General Grossetti decided that it should be continued on the 8 of May with the help of four observation balloons. The day for the main infantry attack was finally set for the 9 of May.

投稿日時 - 2017-03-29 14:14:52

QNo.9310790

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

前後関係が反転しましたが、以下のとおりお答えします。
(また、飛ばしてしまうところでした。)

>With the coming of the night the Allied fire was significantly reduced in intensity which gave a chance to the defenders to repair part of the inflicted damage.
⇒夜が到来したことによって、連合国軍が砲火の強さをかなり減らしたので、守備隊としては(これまでに)負った損害の一部を修復する機会が与えられた。

>At 6:00 On 6 of May the Allied artillery renewed its bombardment and continued in the same manner as the day before throughout the entire day. This time however the Italians, French and Russians also sent patrols to check the effect of the bombardment on the Bulgarian-German lines and test the strength of the fortifications.
⇒5月6日6時に、連合国軍砲兵隊は爆撃を再開して、その前日と同じ方式で丸1日続けた。しかし今度は、イタリア軍、フランス軍、およびロシア軍も、ブルガリア‐ドイツ戦線に対する爆撃の効果を確認して、防備の強さを試験するためにパトロール隊を派遣した。

>The Bulgarians and Germans managed to hold off their attempts to close on the lines by strong infantry and artillery fire. On this day the Central Powers artillery took a more active part in the battle and often engaged in counter-infantry and counter-battery work with the help of German reconnaissance planes. By the end of the day the Allied artillery once again reduced the intensity of its fire.
⇒ブルガリア軍とドイツ軍は、強い歩兵連隊と大砲砲火によって、パトロール隊の試みを戦線近くまで寄せつけずに済んだ。この日、中央同盟軍砲兵隊はより活発に戦いに参加して、しばしば反歩兵連隊の攻撃や、ドイツ軍の偵察機の助けを借りて反砲兵隊の交戦に係わった。連合国軍砲兵隊は、その日の終るまでに再度砲火の強さを弱めた。

>In the morning on 7 of May the Allies renewed their bombardment once again. On this day the barrage was even more powerful than the previous days and the Italian and French guns fired more than 15,000 shells on the lines of the Bulgarian 2/2nd Infantry Brigade alone. Stronger reconnaissance patrols were dispatched but were once again held of by the Bulgarians and Germans, who answered with sending their own patrols to determine weather the Allies were preparing for a major infantry attack.
⇒5月7日の朝、連合国軍はもう一度爆撃を再開した。この日の集中砲火は先行の日々よりさらに一層強力であった。イタリア軍とフランス軍は、もっぱらブルガリア軍第2/2歩兵旅団の戦線(向け)だけで15,000発以上の砲弾を発射した。より強い調査パトロール隊が送られたが、ブルガリア軍とドイツ軍によってまたしても阻止された。それでパトロール隊は、連合国が歩兵連隊への大攻撃のために準備していた天気(予測)を決定するために、彼ら自身のパトロール隊を送り込むことでこれに答えた。

>The results of the three-day artillery barrage proved unsatisfactory and General Grossetti decided that it should be continued on the 8 of May with the help of four observation balloons. The day for the main infantry attack was finally set for the 9 of May.
⇒3日間の集中砲火の結果は不満足なものであることが判明したので、グロセッティ将軍は、4つの観測気球の助けを借りて5月8日に砲撃を続けるべきである、と決定した。主要な歩兵連隊攻撃のための日程は、ようやく、5月9日に設定された。

投稿日時 - 2017-04-03 08:35:06

お礼

回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2017-04-03 19:08:15

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)