こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

この英語を訳していただきたいです

they scheduled Toms for the afternoon to make it that little bit easier! I’d be the one in there from 8.00 in the morning, but we would pass I’d cruel out sweaty and blue, messy hair, and Tom would walk in composed, pick up his Cap and start twirling it about!

投稿日時 - 2016-08-15 13:14:58

QNo.9215557

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

ANo.1

 これ妙なところがあるんで、想像のところは「」で囲みます。

 少し楽にするために、トムのを午後に組んだ、朝の8時から入ってるんで私は、しかし我々はパスするだろう「?」私は汗臭く、青く、乱れた髪を「伸ばして」いるが、トムは、颯爽と入ってきて、自分の帽子を取りクルクル回すだろう

 (これで通じますかね、パスは「合格」の意味ではなく読み飛ばすなどの「飛ばす」の意味です。)

投稿日時 - 2016-08-15 15:46:34

お礼

ありがとうございました!

投稿日時 - 2016-08-16 16:28:54