こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

和文の英訳をお願いします。

仕事で海外の工場に英文でメ-ルを送ることになりました。
翻訳ソフトで英訳しましたが、うまく英文になりません。
どなたか次の和文の英訳をお願いします。

事故原因の一つに、水辺に設置されている設備に安全装置がついていなかった。
そこで、リスクの高い箇所に安全装置がついているか点検してください。
対象設備がありの場合は下記の事項を点検してください

投稿日時 - 2015-08-20 21:43:31

QNo.9033749

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

以下のとおりお答えします。
(質問文を少し変えさせていただきましたので、カッコに入れて添付しておきます。)

It's considered as one of causes of the accidents that there isn't attached a safety device on the equipment installed in the waterside.
(事故原因の一つに、水辺に設置されている設備に安全装置がついていない、ということが考えられます。)

So, please check whether there is a safety device in the part of high risk.
(そこで、リスクの高い箇所に安全装置があるかどうか点検してください。)

If the equipment is on, please check the following matter.
(もしその設備がある場合は、下記の事項を点検してください。)

投稿日時 - 2015-08-20 23:03:12

ANo.1

Facilities installed in the waterfront with no safety devices can be a cause of the accident.
Therefore, please check that the safety devices are attached on the products installed in such a high-risk locations.
If there are any facilities as above conditions, please investigate the following items.

投稿日時 - 2015-08-20 22:36:13

あなたにオススメの質問