things that happenについて
日記をつけてる内容の話です。
Anything and everything.I mention the weather,what I feel like doing,things that happen at home,and so on.
上記の英文で,things that happen をwhat happenやthe things which happenに置き換えられないのでしょうか?what I feel like doing,things のwhatと,things that happenのthatは関係代名詞だと思うのですが、どちらともwhatかthatにそろえてかかれてないのはなぜでしょうか?
根本的に誤った文法の理解をしているのか、よくわかりません。
誰か教えて下さい。よろしくお願いします。
投稿日時 - 2015-06-26 16:06:56
..., what I feel like doing, what happens at home , and so on.
のようにですか?書き換えた文でわかるように、whatの場合は単数ですので、もとの「家で起こる諸々のこと」の意味合いが出ません。
それから、英語では(日本語でも同じかと思いますが)、同じ言葉を繰り返すのは美しくないとされています。同じことを別の言葉であらわしてバラエティをもたせるのが文章を書くコツです。
things that happen at homeの代わりにhings which happen at homeと書き換えても、構わないでしょう。
投稿日時 - 2015-06-26 17:24:47
ありがとうございます。
投稿日時 - 2015-06-26 19:57:21
このQ&Aは役に立ちましたか?
0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
回答(1)