こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

下記の韓国語の文章はこの解釈で合っていますか?

閲覧ありがとうございます。
Instagramでいいねをたくさんしてくれた韓国人の方に、こちらからもたくさんのいいねでお返しをしたら「좋아요정인가..(ハートの絵文字)」とコメントがきました。

좋아が日本語で言う「いいね」のことだとすると、요정は「妖精」、인가は「なのか」ですよね?
「いいねの妖精なの?」ってことで解釈して大丈夫でしょうか?

投稿日時 - 2015-01-18 22:41:43

QNo.8896198

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

17人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

ANo.1

ヨはチョアについて丁寧語化する助詞です。
チョアヨでいいですねとなります。
ジョンイン:ジョン(情)、イン(人)。情人ですが、この場合は愛人ではなく、仲の良い人位に解釈すればいいでしょう。

投稿日時 - 2015-01-20 08:26:22

あなたにオススメの質問