こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語の文

Even if, this place is so far and I do not have much time.
(たとえ、時間があまりなく、その場所が遠くても)

文として成り立っていますか?
飛行機があれば、時間があまりなく場所が遠くても海外に行ける、といいたいのですが…。
で、その前に、I can go to abroad by plane を入れて、この文を入れようとしているのですが、文を区切るのはおかしいですか?

あと、添削もよろしくお願いします。

投稿日時 - 2014-05-20 19:11:32

QNo.8603504

wxw

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

英語の文
Even if, this place is so far and I do not have much time.
文として成り立っていますか?
→成り立っていません。

1.even ifの後のカンマは不要です。

2.this placeでは無理かなと思います。この場合、I と言っている、つまり、この文の発言をしている人がいる場所がthis placeであろうと思います。その自分の居場所が遠い??とは、どこからか遠いという意味でしょうか?あるいは、this placeでなくthat placeとかではないでしょうか。
 たとえば、Even if that place is so far, という具合なら、場合によってはいいと思います。「たとえあの場所がそんなに遠かったとしても」という意味になります。


★飛行機があれば、時間があまりなく場所が遠くても海外に行ける、といいたいのですが…。
→Even if it is very far and I don't have much time, I can go abroad by plane.
とするなら、文法的にはあっています。もう少し直すと、Iは両方ともweがいいでしょう。

★I can go to abroad by plane
abroadは副詞なのでtoは入れません。

以上、ご参考になればと思います。

投稿日時 - 2014-05-20 19:30:09

お礼

添削していただきありがとうございました。

詳しく教えていただきとても参考になりました。
we の方が良いのですね!
abroad>なるほど!と思いました。

ありがとうございます。

投稿日時 - 2014-05-20 21:19:23

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)