こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

#35 Jefferson, at 質問07

この文章はVOAの一節です。
学習を目的に、訳してみました。
間違いを指摘して頂きたいと思います。
よろしくお願いします。
www.manythings.org/voa/history
<= Back [ Program 35 ] Next =>

We -- and the American children who will come after us -- all have equal rights.
We honor a man not because of his father, but for what the man is.
我々- - 我々の後に続くアメリカの子供たち- -は皆、平等の権利を持ちます。我々は、その子の父親だからという理由ではなく、その人が存在するという理由で、人間を讃え(たいと思い)ます
*honor a man ; a man/the man?

We do not care what religion a man follows.
In this country, men practice religion in many ways.
我々は、人間はどんな宗教を信仰しても気にしません。
この国では、人々は色々な方法で宗教を実践します。

Yet all our religions teach honesty, truth, and the love of man.
All worship one God who rules the universe, who wants men to be happy in life.
いまなお、我々の宗教は皆、人間の正直、真実、愛を教えます。
宇宙を支配する唯一の神を信奉する者は皆、人間が人生において
幸せであるように願っています。

Yes, we are a fortunate people.
What more do we need to make us happy?
そうです。我々は幸運な国民です。 
我々は、我々の幸福のために(~を幸福にするために)さらに何をすればよいでしょうか。
*moreはdoを修飾、doの目的語は、~we need to make ・・.

We need one more thing, my fellow citizens: a wise government.
A government that keeps men from injuring each other.
我々はもう一つのこと、皆さん:堅実な政府を必要とします。
お互いに危害を加えないように(~から)人々を守るような政府です。

A government that gives men freedom to live and work in peace as they wish, and does not take from them the fruit of their labor. That is good government.
人々が望むままに、平和に生き、働くための自由を、人々に与える政府
かつ、人々の労働の果実を彼らから奪わない政府、そういう政府は良い政府です。
*(,)That)→(.)Thatの間違いか 

投稿日時 - 2013-03-30 13:27:49

QNo.8018733

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

1。  
  我々、および我々の後に続くアメリカの子供たちは皆、平等の権利を持っている。人間は、父親が誰かという理由で価値が決まるのではなく、人そのもののに価値があるのだ。

    *honor a man ; a man/the man?  不定冠詞が正しいですね、「人は誰でも」で、特定の人物ではありませんから

2。
  我々は、人がどんな宗教を信仰しようとかまわない。この国では、人々は様々な信仰を持つ。

3。
    (信仰の自由で多様な宗教がある)しかしながら、我々の宗教はすべて、人間の正直、真実、愛を教えるのである。ます。人間の幸福を願うものはすべて、宇宙を支配する唯一の神を信じる。

    (まだ一神教から抜け出せないジェファーソンの時代錯誤が出ていますね)、

4。
    そうです。我々は幸運な国民です。

    (いいと思います) 

    我々は、我々の幸福のために(~を幸福にするために)さらに何をすればよいでしょうか。
*moreはdoを修飾、doの目的語は、~we need to make ・・.

    (ここは反語ですね「我々を幸福にするために、これ以上の何が必要なのか」>我々の幸福にはこれ以上の何も要らないのだ)

5。 
    我々はもう一つのこと、皆さん:堅実な政府を必要とします。お互いに危害を加えないように(~から)人々を守るような政府です。

    いいと思います。wise は、「賢明な」でしょうね。

6.
  国民に、望むままに平和に生き、かつ働く自由を与え、人々の労働の果実を彼らから奪わない政府、そういう政府は良い政府です。

    いいとおもいます。

7。
    *(,)That)→(.)Thatの間違いか  

     でしょうね。

投稿日時 - 2013-03-30 14:05:54

お礼

*men practice religion in many ways
回答;色々な宗教をもつ
検討;practiceは、”行う”という意味が強い。
      色々な(宗教、宗教活動)を行うという表現もあるかもしれない。
*Yes we are fortunate people, what more do we need to make us happy
what~は反語、珍しい表現、よく考えると、確かに反語
   意味;「我々は至福、これ以上、何もやる必要ない」
   反語;noという否定を肯定で表現するとすれば、
       「我々は至福、幸福のために必要なことはこの限りです」
       「我々は至福、(自由こそ)幸福のために必要な全てです」
 

投稿日時 - 2013-03-31 02:48:59

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問