こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

フランス語の特殊な代名詞 enとyについて

フランス語の特殊な代名詞、enとyについて、語順を教えてください。
(アクサンは省略しています。)

puisqu'il y a des lois,il faut obeir aux lois.の、au loisを代名詞yで置き換えた場合、
教科書の答えでは
puisqu'il y a des lois,il faut y obeir.となっていますが、
puisqu'il y a des lois,il y faut obeir.ではないのでしょうか。
どうして動詞の前にyがこないのでしょうか。

また、
Il y a beaucoup d'hotel a Tokyoを否定文にする場合、
私のメモでは、解答が
il n'y en pas a beaucoup a Tokyo.になっているのですが、
il n'y en a pas beaucoup a Tokyoの方が正しいですよね?

学生の時はここで挫折しました。

どうか教えてください。

よろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2013-03-17 15:46:20

QNo.7997863

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

>どうして動詞の前にyがこないのでしょうか
このyが直接掛かる動詞はfalloirではなく、obeirだからです。このような文の場合、falloirは助動詞と見なし、文脈上の動詞はobeirになります。
例えば「私はそこに行きたい」だったら、je voudrai y aller.となり、yはvouloirの前ではなく、allerの前に来るのと同じです。

>il n'y en a pas beaucoup a Tokyoの方が正しいですよね?
その通りです。
否定文の原則は、「動詞をneとpasで挟む」ですよね。それがil n'y en pas a beaucoup a Tokyo.では、動詞であるavoirがneとpasの間に挟まっていません。neとpasの間にいくつ代名詞があろうが、基本の「動詞をneとpas」で挟むことは変わりはありません。

投稿日時 - 2013-03-17 16:09:34

お礼

ありがとうございます。

お陰様でやっと先に進めそうです!

投稿日時 - 2013-03-17 21:07:31

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

>puisqu'il y a des lois,il y faut obeir.ではないのでしょうか。
>どうして動詞の前にyがこないのでしょうか。

Il faut y obéir でちゃんと動詞の前にyがきていますよ。
obéir à qn/qch で・・・に従う、・・・に服従するという意味ですから、
<à>に代わるyをその動詞の頭に置くのが正格のフランス語です。

Il faut+名詞(de la force, 2 heures, du repos)
Il faut inf.( obéir, faire, aller,....)
Il faut que+subjonctif(接続法)
などは<非人称>で、~が要る、~しなければならないとなり、
Il fautで不可分と思っていただいて結構です。

>il n'y en pas a beaucoup a Tokyo.
これは完璧な誤植です。
il n'y en a pas beaucoup à Tokyoが正しいのはいうまでもありません。

投稿日時 - 2013-03-17 17:37:48

お礼

ありがとうございます。

やっと先に進めそうです!

投稿日時 - 2013-03-17 21:08:05

あなたにオススメの質問