こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

和訳が分かりません。

Have you worn for quite a while yourself? Also, what made you decide to want to do this? Do you have a lot of experience with building a site and drawing traffic?

上記の和訳が分かりません。
もし分かる方がおりましたら、
回答頂けるとありがたいです。

投稿日時 - 2013-02-18 22:41:20

QNo.7952599

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

Have you worn (it) for quite a while yourself?
あなた自身(それ=wig?を)ずいぶん長い期間使っていますか?
(wornのところは、ご質問者の他の質問の内容から類推して、敢えて目的語を補って解釈しました。)

Also, what made you decide to want to do this?
また、これをしたいと思ったのは、なぜですか?

Do you have a lot of experience with building a site and drawing traffic?
ウェブサイトの構築や(ウェブサイトへの)トラフィック誘導の経験を、たくさんお持ちですか?

投稿日時 - 2013-02-19 08:14:52

お礼

お礼が遅れて申し訳ありません。


回答ありがとうございます。

投稿日時 - 2013-02-21 16:55:16

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

状況がつかみにくいので、想像して訳しました。

このところ疲れきってるんじゃない?
しかも、こんなことをしたいだなんて、なぜそんなこと思ったの?
建築現場や交通整理の経験がたくさんあるってわけ?

以上、いかがでしょうか?

投稿日時 - 2013-02-18 23:13:00

お礼

回答ありがとうございます。

投稿日時 - 2013-02-21 16:55:28