こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語長文ですが宜しくお願いします。

翻訳をお願いします!

So basically, you don't want to be the type of person who only breaks looks to a relationship, because looks is a very small part when it comes to seeing the overall person. I've had to learn this overtime. For example, would you rather have a guy who is a 10 in looks, but lame and scores very low in everything else that's important to you or be with someone who has something to give in all categories which you find important? My mother use to tell me " usually too much of something isn't good." I've found this in life to be very true.

I just felt the need to say by expressing to you a little about my views. I didn't say you think looks is everything, but by the things you say sometimes shows how important looks are to you, but I understand this because that's the world you have been brought up in. It's not your fault. But always understand your world and don't let it control you and make you who you are. I tell you that as your man and as a friend.

投稿日時 - 2012-10-05 12:01:16

QNo.7733180

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

 それで、基本的には、あなたは、人間関係に外見を知らせるだけのタイプの人にはなりたくないはずです、と言うのは、全体的な人物を見ると言う段になると、外見は、非常に小さな部分だからです。 私は、時間をかけてこのことを学ばなければなりませんでした。 たとえば、外見は、10点満点だが、欠点があり、あなたにとって重要な他の全てにおいて、得点が、とても低い男性を得たいと思いますか、あるいは、あなたが、重要だと考える、全てのカテゴリーにおいて、何かを与えるべきものを持った人と共にいたいと思いますか?私の母は、よく私に言ったものです、「たいてい、何かがあり過ぎることは、よくないのよ。」人生において、私は、このことが、正に真実であることが分かりました。

 私は、とにかく、私の見解について少しあなたに表現することによって、言っておく必要を感じています。私は、あなたが、外見がすべてだと考えているとは、言いませんでした、しかし、あなたが、口に出すことによって、外見があなたにとって、どれほど重要かを示すことが、時々あります、でも、私は、このことを理解します、と言うのは、それが、あなたが、これまで育ってきた世界だからです。あなたが、悪いわけではありません。しかし、常に、あなたの周囲の世界を理解し、その世界にあなたを支配させ、あなたの人となりを作らせてはいけません。私は、あなたにそのことを、あなたの味方として、そして、あなたの友人として伝えておきます。

☆特に、第2段落の文法構造がよくわかりませんでした。正しく訳出出来ていないかもしれません。

投稿日時 - 2012-10-05 12:54:05

お礼

ありがとうございました!

投稿日時 - 2012-10-06 12:14:02

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

 基本的に、あなたは人間関係において外見だけを重視するような人間でありたいとは思わないでしょう。人を全体として見ようとすれば、外見は非常に小さな要素でしかないのですからね。

私がこのことを学ぶには時間がかかりました。

たとえば、外見は申し分がないけれど無能な者、外見だけは申し分ないものの、あなたにとって重要なことについては満足のいく評価を与えるわけにはいかない者、あるいは、あなたが重要とみなす分野のあれこれで十分な能力を有しない者、そういう人を好ましく思うでしょうか?


  私の母は私に「過ぎたるは及ばざるがごとしだよ」 と言ってました。人生においてこれはまことに真実だと思います。

こんなことを申すのも、私の見方について少し示してみる必要を感じたからです。

あなたは外見がすべてだと考えている、というつもりはないですが、あなたの言葉から時々、あなたが外見を重視していることがうかがえます。しかし、それはあなたがそういう価値観の世界で育ってきたからだろうと思うのです。

あなたが悪いわけではありません。

しかし自分がどういう社会に住んでいるのかということは意識しておくべきで、それにコントロールされて、その鋳型にはめられてしまうようではだめです。

あなたと私とは親しい間柄だからこそ言うのですよ。

投稿日時 - 2012-10-05 15:22:35

お礼

とても助かりました!そしてとても知的な印象を伺える翻訳内容だなと思いました。

投稿日時 - 2012-10-06 12:13:06