こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

イメージにあう言葉を探しています。

今回、サイトをオープンすることになりました。
そこで名前を考えているのですが、なかなか自分だけでは迷うことばかりで、こちらで相談させていただくことにしました。

仕事の内容は語学サービス、日本語教師の派遣など今はとりあえず語学や海外に関することのなんでも屋のような感じでのスタートです。

サイトの名前のイメージとしては「信頼。上品。聡明。知的。凛。スタイル」といったもので
外国人の方にも伝わりやすい言葉が理想です。

自分で考えたものとしては

grace style
grace ism
with grace
といったものや

フランス語の新鮮、気品といった意味のフレッシュも入れて、
grace & frais
frais ism

などです。

これらの言葉は私がイメージするサイトにマッチしているか、
またどんなイメージを受けるか、
あるいは他にいい言葉があればアドバイスいただけますでしょうか。

よろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2012-09-30 21:13:12

QNo.7725538

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

語学に関連する会社ですよね。ちょっと難しいかなと思います。社名で潰れたら気の毒なので、率直に書かせていただきます。

グレイス/グラスというのは、日本語ではそう悪くないので、ことによったら、日本でそう言う名前の会社をなさっているのじゃないかと思います。しかし外国語ではありふれていて、グレイス・スタイルといわれても、はて?という感じだと思います。ご承知かもしれませんが、graceの元の意味は、「ありがとう」です。グラッツエとか、グラシアスと同じです。しかし「ありがとう」の言い方にも国によって様々あって、「神による無償の恩寵」がgrace。その他、「有償で塩を支払う」がmerciになったわけです。グレイスはstyle=形式ともっとも縁遠いものですから、これがスタイルと言われても、元々の意味が分かっているのかな?と不思議な感じがします。with graceは社名にならないと思います。

次にismとつけていますが、率直に言うと、語学に関連する会社でありながら接尾辞の付け方をよくわかっていないらしいと思うのです。発音の関係で、grace ismは、普通は考えられません。強いて言えば、「グラシズム」になるでしょう。全然別の単語にしか思えません。次に、フランス語でと言っていますが、ismではなく、ismeです。またfraisの発音を保持するなら、frais ismもないと思います。いくら単語の意味が「知的」であったとしても、文法の規則を分かっていないらしいことが明らかなら、冷笑されてしまうことでしょう。外国人は、「なんか勘違いしている日本人がやってるんだよなあ」と第一印象で思うことでしょう。そういう方から日本語を教わろうとは思いません。強いて言えば、ティレを入れたらいいのじゃないですか。grace-ism「グレイス・イズム」とか、frais-isme「フレ・イズム」とか。こうなると造語であることは明らかですが、いっそ潔いと思います。

ただそれでも、-ismという接尾辞の意味を質問者様が把握しているのかどうか、心もとないです。ismは「一つの体系を形成している」という意味ですが、侮蔑的なニュアンスがあります。「ファシズム」とかがそうです。ismというのは、いわゆるレッテル貼りです。微妙なニュアンスもへったくれも無く、一言で括ってしまえるもの、というくらいのイメージです。すると、次のように疑問に思うかもしれません。ロマンティズムとか、ジャポニスムとか、流派の名前でそれを使うじゃないか?と。いえ、これはこれで侮蔑的な意味が入っています。だから外国人の専門家は極力避けてきます。もっともismがネーミングセンスとして完全にダメだとは言いません。自分で自分にレッテルを貼って、自虐的なところを面白がっている人もいます。強いて言えば、グレイス・イズムは「個人の勝手と冷笑されようと、価格に見合わない最良のサーヴィスを献身的に提供する。笑うものがいたら、勝手にどうぞ」くらいのニュアンスです。質問文からは、そういう決意が感じられませんでした。やはり違うでしょう。

助言せよということですが、現段階では、お答えすることは難しいです。知的なと言われても、申し訳ないけれど、コンセプトと実態が見合っていないことが、現時点で明らかです。社名一つでこれでは、サイトを英語で書くのか、フランス語で書くのか分かりませんが、ちょっと難儀するでしょう。「理想的ではないかもしれないが、良心的に努力していますよ」という謙虚なニュアンスを出した方がいいような気がします。下手に格好つけないで、名前は日本語でつけた方がいいのじゃないですか。日本人受けはしないかもしれませんが、かえって外国人受けすると思いますよ。外国人がカッコいいと思うような単語を選ぶと、せめてお客さんのことを考えているという気持ちが伝わるように思います。

投稿日時 - 2012-10-01 07:23:55

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問