こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

日本語に直してください!

Many girls “dropped out” of their rich families to join Teresa, and they put on the white sari of the poor. Mother Teresa started the Missionaries of Charity . Her love for the poor soon went far and wide to many places in the world.

The Missionaries do not depend only on their kind hearts. They all learn professions like nursing or teaching in order to help the poor. One of their beliefs says, “We should be the salt of the earth.”

お願いします。

投稿日時 - 2012-08-21 16:08:26

QNo.7655702

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

大勢の少女が豊かな暮らしから“脱走して”テレサの元へ集い、貧しい人が着る白いサリーに

その身を包んだ。程なくマザーテレサは『神の愛の宣教者会』を発足させた。

貧しき者に対する彼女の慈愛は、世界の果てまで駆け巡って行った。

宣教師会は貧しい人にただ親切を施すだけに留まらなかった。彼女たちはプロフェッショナルの

看護婦としてそういった人々に接していった。その信条を綴った一節にこうある。

『我ら地の塩とならん』


*salt of the earth

《the ~》地の塩、社会{しゃかい}の中で最も善良な人
◆【語源】旧約聖書より。イエスの教えに従う者は地の塩のように貴重で価値があり、
迫害されたからといってその価値を捨ててはならないという一説から。

投稿日時 - 2012-08-21 17:05:16

お礼

ご回答頂き誠に感謝しています。

語源を知らなかったので大変勉強になりました!
マザー・テレサは素晴らしい方なんだとつくづく感じされられる文章ですね。

本当に助かりました。ありがとうございました。

投稿日時 - 2012-08-22 00:31:55

このQ&Aは役に立ちましたか?

2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)