こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

下記の英文を訳してくださる方はいませんか?

The cycle ends
Other things equal, the death of an old person disturbs us less than the death of a young person, apparently because early death is considered somehow unfair (Kastenbaum, 1975; Roth, 1977). The word death refers to both an event-dying-and the result of this event. It is difficult to distinguish between clinical death and biological death. Clinical death is defined by the absence of vital sings, but after the disappearance of vital sings some biological structures continue to function for an appreciable length of time, and different structures continue to “live” for different lengths of time. Biological death varies, in other words, for different structures in the body. Brain cells are among the first to die when oxygen in the blood is depleted, either because the blood is not oxygenated (as in drowning) or because the blood is not circulated (as in heart failure). Presumably, the mind ceases to function when the brain cells die, although this presumption is challenged in some religions.

お願いします。

投稿日時 - 2012-01-17 02:55:58

QNo.7249267

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

周期が終了する

他のもの同等であれば、年をとった人の死は、若者の死ほど、我々を悩ませません、なぜならば、明らかに早死は、ともかくも不当であると思われるからです(カステンバウム、1975; ロス、1977)。死と言う語は、死と言う出来事とこの出来事の結果の両方を指しています。臨床死と生物学的死を区別することは、困難です。臨床死は、バイタルサイン(血圧や心拍数などのこと)が無くなることが特徴です、しかし、バイタルサインの消滅の後、いくつかの生物学的構造は、かなりの時間の間機能し続けます、そして、異なる構造は、異なる時間の長さの間「生き」続けます。言い換えると、体の異なる構造のために、生物学的死は変化すると言うことです。血中の酸素が減少するとき、脳細胞は最初に死ぬものの一つです、これは、(おぼれる場合のように)血液が酸素を与えられないためか、あるいは、(心臓麻痺の場合のように)血液が循環しないためのいずれかの理由によります。おそらく、脳細胞が死ぬとき、心は機能するのを停止します、ただし、この推定は、いくつかの宗教で疑問を呈されてはいます。

投稿日時 - 2012-01-17 04:30:50

お礼

回答ありがとうございます。
助かりました。

投稿日時 - 2012-01-18 00:03:38

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)