こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

NHK WORLD TOYOTA

But production in Japan rose by 4 percent last month from a year ago, rolling out about 794,900 units.
(1)last month from a year agoは1年前と比べて先月は・・という事でしょうか?
(2)roll out の上手い訳はなんでしょうか?

よろしくお願いします。

投稿日時 - 2011-12-22 22:28:01

QNo.7204277

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

(1)は先月の前年同月比です。
(2)rolled out は、工場から出来上がった車が出てくるところを想像してください。
   ですから、「生産した」という意味です。

投稿日時 - 2011-12-22 23:11:49

お礼

ありがとうございました。

投稿日時 - 2011-12-23 17:23:30

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(4)

ANo.4

#3.です。#1.さんや#2.さんの説明の方が正しいですね。私の回答は無視して下さい。失礼しました。

投稿日時 - 2011-12-22 23:25:35

ANo.3

しかし、日本での生産は1年前から先月は4パーセント上昇し、約794,90ユニットを発売しました。

(1)そうだと思います。
(2)公開する、公表する、本格展開する、、新しい製品やサービスを公開し、運用を開始する、発売する

<参考>
*英辞郎【句他動】3.4.
http://eow.alc.co.jp/roll+out/UTF-8/?ref=sa

*weblio
http://ejje.weblio.jp/content/roll+out

*weblio例文(10番目)
I'm really looking forward to next March, when they roll out the new Play Station 2.
プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。 - Tanaka Corpus
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/roll+out

投稿日時 - 2011-12-22 23:19:24

お礼

ありがとうございました。

投稿日時 - 2011-12-23 17:24:08

(1) そうですね、先月は前年比(同月)で4パーセントの上昇。

(2) ローラーが転がって、広がるたびに車が生産されていく様子をイメージすればいいです。
辞書的にも「~を大量生産する」という訳語が出ていますが、roll out の語感は出ていません。
文字通りの「転がり出す」から、日本語を編み出してください。

投稿日時 - 2011-12-22 23:09:58

お礼

ありがとうございました。

投稿日時 - 2011-12-23 17:22:53