こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英訳おねがいします!(ebay編)

eBayで家具が欲しくて狙ってました。500ドルだったのですが、300ドルで「MakeOffer」機能を使い、
300ドル希望でお願いしました。

そしたら以下のようなメールが来ました。その意味がわからなくて・・・
どなたか教えてください。

=======================================================
Hi -

I see your offer for $1,500 USD.

I would accept this as long as you pay separately for shipping to Japan on the check check out in the auction I setup when you send the total amount due ($1,500 plus shipping).

Thanks,

投稿日時 - 2011-11-23 12:29:09

QNo.7149776

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

こんにちは。

300ドルのオファーをされたそうですが、このメールには、

・あなたは1500ドルのオファーをした
・日本への輸送費をあなたが別に負担するという条件で、
そのオファーを受ける

と書いてあります。

向こうが間違えているのか、質問者様が間違った金額をオファー
してしまったのか分かりませんが、オファーをキャンセルしたい
なら、次のような感じでメールをすればいいと思います。

Hi,I would like to cancel my offer.
I intended to offer $300, not $1,500.
Sorry for the trouble.

投稿日時 - 2011-11-23 14:07:29

お礼

相手から変な金額で送ってしまったとメールきました。
自分全然気がつきませんでした!

ご丁寧にご回答いただき、ありがとうございます。

投稿日時 - 2011-11-23 18:15:53

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

簡単にいえば1500ドル+輸送量払ったら送るよ。ということです。

えっ?やばくないですか?1500ドルになってますよ!!一応全訳しときますね。

(訳)やあ わたしはあなたの1500アメリカドルの申し出を知りました。あなたが1500ドル+日本までの輸送費の合計費用を私がつくったオークションのチェックアウトで分割払いすれば、私は(あなたの要求を)受け入れます。 ありがとう。



私ができるのはここまでです。お役にたてずにすいません・・・・。

投稿日時 - 2011-11-23 14:18:56

お礼

相手から変な金額で送ってしまったとメールきました。
自分全然気がつきませんでした!

ご丁寧にご回答いただき、ありがとうございます。

投稿日時 - 2011-11-23 18:15:38

あなたにオススメの質問