こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

ネイティブ感覚のわかる方、友人を助けてください

手短にお話しますと、友人Aは、フランスに旅行に行ったときに彼ができ、旅行から帰ってからも電話やメールで連絡を取り合っています。フランス人の彼とは、片言の英語で連絡を取り合っています。

しかし、旅行からもどってきて、最初は彼もすぐに日本に行くよと言っていたのですが、調べてみたら交通費のあまりの高さ(彼は高給取りではない。)に、なかなかすぐには日本へ行けそうもないということがわかってから、連絡が少し途絶えがちになっているということです。彼女がたびたびメールで、自分が費用を手助けするからと申し出ても、自分で払うと言っていたようなのです。

それで、最近メールの返事が来ないので心配して、

<Are you OK?>

とメールしたら、

<No I just sad because miss you and cant not get money to by (buy) ticket to japan love you>

と返ってきて・・・

それで、あわてて打とうとしたら、空メールを送ってしまって、次を打ってる間に・・

<Don’t know why cant not read you message love you>

って来てしまって・・

<sorry it’s mistake! What shall I do? May I help you to get ticket?>

って送ったのです。そうしたら彼から

<Who could you help>って来て、彼女は、「誰が君をヘルプするの?」という意味と間違えてしまって気が動転してたらしく

<? I do myself>と、「私が自分で払える(お金をという意味)よ」という意味で書いてしまったらしいのです。そうしたら

<what you mind>とメールが来て、彼女は気を取り直して

<please let me know what to do for you>って送ったら…しばらく返事がこないので・・

再度<I’ll wait forever until you get ticket. If possible let me cooperate>って送ったのだそうです。


そしたら<Will see love you>と来て、終わったままなのだそうで、彼女はひどく落ち込んでいるのですが。

今までのいきさつで、彼が何か誤解していると思われますか?

これまでの彼のメールの意味がいまいちよくわからなくて。彼女からどこでいきちがいがあったのか教えて欲しいとたのまれたのですが、ちょっと英語をかじったばかりの私には本当に全くわからなくって。

でも彼女を救いたくて、どなたか彼のメールの意味が解読できる方、よろしくお願いします。

投稿日時 - 2011-10-26 10:17:09

QNo.7095090

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

ん~ん~ん~…
翻訳はもとより、…正直な感想を述べてもいいでしょうか?

貴女のお友達は彼に対して真剣なようですが、海外生活10年以上の私には
どう頑張ってみても、彼に彼女が利用されているようにしか思えません。(;_:)

海外には日本人の常識をはるかに超えた、日本人特有の他人に共感するという
文化特性に付け込む輩がごまんといることは事実で、相手が日本人女性となれば
世界基準で『ちょっと優しくすれば最もたやすくだませる相手』と認識もされています。

彼が「誰があなたを助けるの?」と確認してきたのも、事の次第が多人数に知られる事を
危惧しているようにも取れますよね?←そうでなければ聞く意図が理解できません。

悪い事は言わないから、
"Please try hard as much as you can, and do evrything whatever you can do now if you reary want to see me in Japan. Show me your love for me. My heart is with you always"
「本当に私に日本で会いたいなら、出来る限りを尽くして頑張って、今のあなたに出来る事を全てしてみて。あなたの愛を体現して私に知らしめて。私の心はいつもあなたの側にいるわ。」
と送信して相手の反応を見て下さい。(男ならやって見せて?!的なハッパの掛け文句です)

そして、貴女は友達に「男が本気なら、貴女の援助が無くても何とかするはず。彼を愛していると思うなら、それを信じて待つ事が、彼の愛情への正当な反応であって、お金を出して問題を作らない事!」
とアドバイスしてあげて下さい?

私は彼のやり方に似た詐欺事件に引っ掛かった人を何人も知っています。
その時の相手の申し開きは「自分から金を無心した覚えはない。あくまでも彼女の好意で、
彼女自身の意思で僕にお金(チケット)をくれたんだ。」と言い張るのです。

相手にしてみたら自分の事を思いやってくれてる人の好意(恋愛ではない)で自分の稼ぎでは出来ない
国際旅行が無料、もしくは超破格の格安値段で出来るのですから、
そりゃあ駆け引きも慎重に上手になる事でしょう。。。

余計な老婆心なのかもしれない。
でも、お見受けしたところお二人とも海外事情にはさほど精通していらっしゃるとは思えず、
彼女のようなケースは外務省の渡航注意項目の中にもあるほどのデート詐欺というタイプに
酷似していますので、忠告させて頂かずには居られませんでした。

気分を害されてしまったらごめんなさいね?
でも、見ず知らずの人であっても、こんなの事で大事なお金を無くして、
心まで傷付けられて泣いてほしくない為なのです。。。

理解して頂けたら幸いです。m(__)m

投稿日時 - 2011-10-26 11:15:35

お礼

正直なご意見ありがとうございます。

実は、海外事情に疎い私でも、彼女が夢中でも、彼はそうではないのかもしれないと思っていたところなのです。

そうですね。彼が自分でお金を作って日本に来るのでない限り、彼女には彼のためにお金を工面したりすることはやめるようにそれとなく伝えたいと思います。

ただ彼女も若くないため、どのようにして彼女を傷つけずに思いとどまらせるかということが難しいところですが、様子を見ながら伝えてみたいと思います。

本当にありがとうございました。

投稿日時 - 2011-10-26 13:04:06

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

 いやあ、特になんもせんでええです。いい、のろけ話ですなあ(^^;。

 まあ、お金に余裕があれば、ご友人が彼氏さんに来日の航空券買ってあげるくらいでしょうかね。
 無理なら、Sorry, the ticket is too expensive for me, love you.とでも、メールしとけばOKですよ。

(と書きつつ、「むうー、リア充めえ!」とか思ってたりする ^o^;V)

投稿日時 - 2011-10-26 11:01:36

お礼

早速のご回答ありがとうございます。

そうでうね。彼女も余裕があるというわけではないので、何もしないほうがいいのかもしれませんね。

投稿日時 - 2011-10-26 12:52:55

あなたにオススメの質問