こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語でどのようにいいますか?

ちょっとした音声ブログを公開したのですが、
「みなさま、こんにちは。○○です。」
と話したところ、
日本語に興味がある外国の方から、"What is the greeting you said?"
という質問を受けました。
これは、「きみが言った挨拶は、どう言ってるの?」という意味でしょうか?

それで、英語で説明したいと思っているのですが、
「前回のブログに、"What is the greeting you said?"という質問を頂いたので、説明したいと思います。」

と、話し始めたいのですが、これを英語で言うとどうなりますでしょうか?

I asked "What is the greeting you said?" on the last blog, so I'd like to explain about the greeting I said.

ではおかしいでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。

投稿日時 - 2011-10-02 08:26:30

QNo.7046768

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

>これは、「きみが言った挨拶は、どう言ってるの?」という意味でしょうか?

その通りです。

>I asked "What is the greeting you said?" on the last blog, so I'd like to explain about the greeting I said.

これはI was asked にしなければいけません。

explainには普通、aboutはつけません。

投稿日時 - 2011-10-02 09:24:22

お礼

ご回答ありがとうございます。
あ!そうですね!I was asked になるんですね。教えて頂いてよかったです!
explainにはaboutはつけないんですね。
とても勉強になりました。ありがとうございます!

投稿日時 - 2011-10-03 08:21:58

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

特におかしくはありませんが、参考例です。

I was just asked, "What is the greeting you said?" last time, so I'd like to introduce it to you.

投稿日時 - 2011-10-02 09:24:44

お礼

ご回答、ありがとうございます。
こちらの方がスマートな感じがします!
こういう時は、I'd like to を使えばいいのですね。
とても参考になりました。ありがとうございます!

投稿日時 - 2011-10-03 08:24:16

あなたにオススメの質問