こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英文の翻訳と、日本語文を英文にお願いします!

YES PICTURE QUALITY IS REALLY GOOD I SEND PACKAGE INTERNATIONAL BUT I NEVER
SEND TO JAPAN BEFORE IF YOU WANT EXPRESS MAIL YOU CAN FIND OUT HOW MUCH IT
COST AND YOU CAN PAY FOR IT AN D I SEND IT


あと、『リストを送ってくれてありがとう。私は購入を検討しています。ところで先日、日本に出荷した郵便の追跡番号を教えてください』は英文でどう書きますか?

投稿日時 - 2011-08-12 08:12:43

QNo.6937714

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

1。はい、写真の質は実にいいです、海外へ小包は送りますが、日本へ送ったことはありません。もし速達をご希望なら、そちらで料金がいくらかお調べ下さってお支払いくだされば送ります。


2。Thank you for sending me the list. I am looking into buying some. By the way I would appreciate it if you could let me know the tracing number of the package you sent.

投稿日時 - 2011-08-12 10:56:10

お礼

ありがとうございました!

投稿日時 - 2011-08-12 21:45:50

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問