こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

友人へのメールの英訳希望です。

英語で会話をしている時、私は聞き取る事と訳す事に精一杯になって内容が頭に入って来ない事があります。
全ての話が頭に入らなかったり残らなかったりするわけではないが、その一瞬理解してもまたすぐに英語で会話が続くと内容が頭に残らず話を続けている時があります。これは記憶力の問題と英語の能力が足りないからだと思います。
だから一度話した事を私が覚えていない事があってもそれは忘れてしまったわけではなく、その時英語の会話に集中して内容を考える余裕が無かったという事です。

よろしくお願いします。

投稿日時 - 2011-08-03 00:33:00

QNo.6917461

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

When I am having a conversation in English, I am sometimes focusing so much on listening and translating that I cannot remember the content of the conversation itself. Although I do not forget the entire story, part of it slips out of my memory if the conversation continues in English after I understand the content momentarily. I suppose this is because I am not proficient in English. Therefore, when I do not remember what was once talked about, it is not because I have forgotten it, but because I was so absorbed in translating that I did not afford to think about the content sufficiently.

投稿日時 - 2011-08-03 01:39:30

お礼

回答ありがとうございます!
お礼が大変遅れてしまい御免なさい。こちらのネット事情で繋げませんでした。

投稿日時 - 2011-08-08 00:20:34

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問