こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語の発音記号の疑問

フランス語の辞書、ドイツ語の辞書、
共に発音を日本語のカタカナ化させているのに、
なぜ、英語だけ頑なに発音記号に拘って
辞書に表記しているのでしょうか?
日本の学校の英語の躓きは一部は
ここにあると思いましたが、
なぜ拘るのでしょうか?

投稿日時 - 2011-04-23 17:30:52

QNo.6688629

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

同じ「ア」でも違う発音があるから…だと思います。鋭く発音するア、口をあまり開けずに弱く言うア、エの口の形でアと発音するもの、口の奧を大きく開けるようにして言うア、とアだけでも4種類ほどあります。アーも口を大きく開き、のびのびと言うもの、口を軽く開けてあいまいに言うものの2種類ほどあります。「ス」も舌先を上下の歯ではさむようにして言うもの、舌先を上の歯ぐきに近づけて発音するものの2種類。…などなど、カタカナだけでは対応しきれないのです。

投稿日時 - 2011-04-23 18:12:32

お礼

参考になりました。
どうも、有難うございました。

投稿日時 - 2011-04-23 18:51:28

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問