こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

这台35英寸的电视と这两台都35英寸

(2)は 35 英寸 的 电视の前に是がついてない

(3)は35 英寸の前に是がついてるのがわからないです。

是の構文

主語+是(動詞)+目的語

是の前には、副詞(也・都などがくる)


(1)

电器 商品 比 以前 便宜 多了
電気製品は以前と比べてずい分安くなったな

(2)

您看 这 台 35 英寸 的 电视 才 两 千 块
こちらの35インチのテレビはたったの2000元でございます

(3)

这 两 台 都 是 35 英寸,价钱 怎么 差 这么 多?
これは2台とも35インチなんだけど、値段にどうしてこんなに差があるんだ


(2)这 台(主語)+英寸 的 电视(目的語) ←是がないです?

(3)这 两 台(主語)+都(副詞)+是(動詞)+35 英寸(目的語) ←是がついてる?



他の例文も確認してみました


(4)

请问 是 大众 出租 汽车 公司 吗?
おたずねしますが、大衆タクシー会社ですか?

是~吗?で確認している

(5)

对。您 有 什么 事儿?
そうです。どんな御用ですか?

(6)

我 刚才 坐 你们 公司 的 出租,把 照相机 忘在 车上 了
先ほどそちらのタクシーに乗ったのですが、車にカメラを忘れてしまいました

(7)

请 你 把 车号 和 照相机 的 特征 告诉 我
車のナンバーとカメラの特徴を教えていただけますか

(8)

车号 是 77653,照相机 是 海鸥 牌儿 的 黑色 数码 相机
車のナンバーは77653、カメラは海鷗の黒いデジタルカメラです

车号(主語)+是(動詞)+77653(目的語) ←是がついてる

照相机(主語)+是(目的語)+海鸥 牌儿 的 黑色 数码 相(目的語) ←是がついてる


主語の前に(10)是が来てる場合は強調の意味ではないかと思います


(9)
(看了 以后) 欸 这 部分 最好 删掉,还有 这个 数字 好像 不对
(見終わって)おや、この部分は削除した方がいい。それから、この数字は間違ってるみたいだ。

(10)
对不起,是 我 打错 了,我 马上 去 改
すみません。打ち間違えました。すぐ直します

ここでの是の意味は「確かに」という意味でいいですか?

投稿日時 - 2011-04-18 14:29:40

QNo.6676869

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

这台35英寸的电视 この35インチのテレビ
と丸ごとで主語ですので是はこの後ろにつきます


这两台都35英寸 这两台都是35英寸
正しくは後者ですが、この是は口語だと省略されることがたびたびあります

>ここでの是の意味は「確かに」という意味でいいですか?
大丈夫ですよ。「確かに」「間違いなく」などですよ。

投稿日時 - 2011-04-18 14:53:12

お礼

なるほど!

省略して使うこともあるんですね。

投稿日時 - 2011-04-18 20:34:35

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問