こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

仮定法条件節内のthat節内の時制

仮定法で例えば、「もし地球が平らだと私が認めたら、君はどうする?」を表現する時、

1.What would you do, if I admitted that the earth were flat?
2.what would you do, if I admitted that the earth is flat?

のどちらがよいのでしょうか?that節内もありえないことだから仮定法で表現すべきなのでしょうか?

よろしくお願いします。

投稿日時 - 2011-02-19 19:51:13

QNo.6535253

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

>仮定法で例えば、「もし地球が平らだと私が認めたら、君はどうする?」を表現する時、
>1.What would you do, if I admitted that the earth were flat?
>2.What would you do, if I admitted that the earth is flat?
>のどちらがよいのでしょうか?that節内もありえないことだから仮定法で表現すべきなのでしょうか?

これは、理屈でなくて、英語ネーティブは言語習慣として過去形に導かれたthat 従属節内の時制動詞を過去形にしたがる傾向があります。この例の場合は、”英文法論理”で言えば1なのでしょうが、英語ネーティブが一番しっくりするのは、What would you do, if I admitted that the earth was flat? であろうと思います。

たとえば、ナチスに追われ身分を偽っているユダヤ人が、「私がユダヤ人であることを認めたら、彼らはどうするだろうか?」と言う場合の英文としては、文法理論を振りかざしたがる人は、ユダヤ人であるのは事実なのだから、What would they do, if I admitted that I am a Jew? であるべきだと主張するかもしれませんが、英語ネーティブにとっては、What would they do, if I admitted that I was a Jew? が一番しっくりくるそうです。ついでに言うと、「私がユダヤ人であることを認めていたら、彼らはどうしただろうか?」のような、if 文が仮定法過去完了であっても、What would they have done, if I had admitted that I was a Jew? と、that 節内を過去形にするのが自然なようです。

投稿日時 - 2011-02-19 22:59:47

お礼

回答ありがとうございます。
感覚や習慣の問題なんですね。
ありがとうございます。
大変参考になりました。

投稿日時 - 2011-02-20 17:35:00

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

 英文法詳解(杉山忠一)の仮定法過去の注意書きに次のような記載があります。

------------------------------
2.次のような時制の一致に注意せよ。
If I said I was right, they would think I was insane.
(もし私が正しいといえば、彼らは私を正気でないと思うだろう。)
 said, wouldは仮定法であるが、2つのwasは、それらに時制が一致しただけで、仮定法ではない。しかし、仮定法は意味は現在なのだから、時制を一致させずに、amのままのこともある。
------------------------------

 お示しの文例にこのことは当てはまると思われます。つまり時制を一致させるなら、

What would you do, if I admitted that the earth was flat?

でしょうし、時制を一致させないなら、

What would you do, if I admitted that the earth is flat?

であろうかと思います。この場合、実際の事実とは違いますが、仮にでも「不変的事実」とするわけですから、後者のようにisがベターではないかと思います。

投稿日時 - 2011-02-19 22:44:20

お礼

回答ありがとうございます。
『英文法詳解』読んでみます。
大変参考になりました。
ありがとうございます。

投稿日時 - 2011-02-20 17:36:58