こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

ナイフ・フォークのセットの言い回しが難しいです。

質問です。海外にナイフ・フォーク類セットのカトラリーを紹介するのに、
私は「Dinner knife・Dinner spoon・Dinner fork・Teaspoon・Cake fork」の
各1本づつで1セットというふうに説明しています。

ところが、1セットとはテーブルに並べたときの5本づつというような解釈をされて、
度々、質問を受けてしまいます。そこで以下の文章を英訳して欲しいのです。


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

当オークションは、「Dinner knife・Dinner spoon・Dinner fork・Teaspoon・Cake fork」の
1本づつで、1人用の合計5本のカトラリーをセットにした価格です。

もしあなたが数人分のカトラリーを必要とするときは私に問い合わせてください。

投稿日時 - 2010-11-25 14:00:24

QNo.6342983

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

This auction is for a five pieces cutlery set of dinner knife, dinner spoon, dinner fork, teaspoon and cake fork. The auction price is for a person set. If you need multiple cutlery sets, please feel free to contact me.
(このオークションは、ディナーナイフ、ディナースプーン、ディナーフォーク、ティースプーン、ケーキフォークの5点のカトラリーセットです。オークション価格は一人用セットのものです。もし、複数のカトラリーセットが必要ならお気軽お問い合わせください。)

投稿日時 - 2010-11-25 15:36:42

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問