こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

think

thinkはthat節ないを否定するんじゃなくdont thinkとthinkを否定するのが基本と思いますが疑問文の時も why don't you think they love youとしなくちゃだめですか?why do you think they dont love youはあまり良くないですか??
後それらを真ん中に寄せて下さいは
please put them near the middleでも大丈夫ですか?
すいませんが教えて下さい

投稿日時 - 2010-02-10 21:26:58

QNo.5665799

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

 #2です。

>>middle より centerのほうが良いですか??

 いえ、ご質問の通りでもいいのです。middle は「それら」が線上に広がっている時です、center は「それら」が面上に広がっている時です。ですから「真ん中」の解釈によります。いい質問をなさいますね。

投稿日時 - 2010-02-11 17:53:22

お礼

補足にまで解答ありがとうごさいました(^O^)

投稿日時 - 2010-02-11 23:35:04

ANo.3

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.2

(1)意味が違いますね
 「どうして、彼らがあなたを愛していると思わないのか」
 「どうして、彼らがあなたを愛していないと思うのか」

(2)真ん中に「寄せて」下さい
  move them to the center
とも

投稿日時 - 2010-02-11 10:56:24

お礼

解答ありがとうごさいますo(^-^)o
middle より centerのほうが良いですか??

投稿日時 - 2010-02-11 16:47:46

ANo.1

後半部のみで失礼します、

>それらを真ん中に寄せて下さいは
? please put them near the middleでも大丈夫ですか?

上記の意味はそれなりに分かりますが、これで数個のモノを
真ん中に寄せ集めるって雰囲気が、、、、

Please put them together at the center.

投稿日時 - 2010-02-10 23:35:16