こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

fill outと fill inの違いは?

海外のホテルでチェックイン時、 please fill out this cardとか please fill ~の両方を聞く事が有りますが、 fill outも fill inも全く同じでしょうか、それとも違いはなんでしょうか? 宜しくお願いします。

投稿日時 - 2009-12-20 11:42:20

QNo.5535447

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

fill in ~は「中に字を埋めていく」というイメージで,おもにイギリス英語
fill out ~は「満たして広がっていく」というイメージで,おもにアメリカ英語

どちらも「用紙などに必要事項を記入する」という意味で用いられます。

投稿日時 - 2009-12-20 11:59:55

お礼

To wind-sky-windさん、
解り易くしかもこんなに早く返事が貰えて嬉しいです。大変ありがとうございました。 from hashi-san

投稿日時 - 2009-12-20 12:20:40

このQ&Aは役に立ちましたか?

6人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

fill in が普通に空欄を埋めるという意味ですが、 full out は必要事項をみんな埋めるというニュアンスになります。まあ、実際はそれほど厳密に区別されているわけではありませんがね。

投稿日時 - 2009-12-20 12:16:23

お礼

To Willytさん、
解り易い回答を早々にありがとうございます。助かりました。

投稿日時 - 2009-12-20 12:47:19

あなたにオススメの質問