こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語の文章が訳せない

経済学の内容の英文なのでこのカテゴリにさせてもらいました。
以下の部分がうまく訳せず意味も理解できません。
どなたか訳してください。お願いします。

the price elasticity of demand for exports, is defined as the percentage change in exports over the percentage change in price as represented by the percentage change in the exchange rate.

投稿日時 - 2009-11-02 15:35:24

QNo.5416376

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

the price elasticity of demand for exports, is defined as the percentage change in exports over the percentage change in price as represented by the percentage change in the exchange rate.

輸出需要に対する価格弾力性---為替レートの%変化に代表される価格の%変化に対する輸出の%変化と定義されるが---

という訳になります。この部分だけでは完全な文ではありませんので、訳文も完全な文にはなっていません。

elasticity は経済学では弾力性と訳され、あるものが1%変化した場合に対象となるものが何%変化するかという意味合いです。
今回は輸出に対しての為替などに代表される価格の弾力性についての文です。

投稿日時 - 2009-11-02 19:30:17

お礼

詳しく説明していただけたので、よく分かりました。
参考にさせていただきます。回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2009-11-02 23:36:19

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

おおむね次のような意味ではないでしょうか。

例として日本からアメリカへのある製品の輸出を考えます。ドルが円に対して1%安くなると、その製品のドルでの価格は1%高くなりますが(複雑なことはいっさい考えないとして)、そのときその製品の(価格が高くなったために)輸出量が2%減少するとすると、問題の量は 2% ÷ 1% = 2 となります。

門外漢の無責任な当てずっぽうですので、そのつもりで・・・。
訳文は御自分でどうぞ。

投稿日時 - 2009-11-02 19:04:37

お礼

おそらくNo.2の方が答えてくださった弾力性のことですね。
回答ありがとうございました。すごく分かりやすかったです。

投稿日時 - 2009-11-02 23:36:54

あなたにオススメの質問