こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

「you'd like to」について教えてください

You'd like to see some samples, and then you want to meet a salesperson.
上記の文の訳と"you'd like to"の使い方を教えてください。

投稿日時 - 2009-07-08 21:06:40

QNo.5109549

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

(もし~だったら)あなたは見本をいくつか見たいと思うでしょうし、その場合セールスマンに会いたいでしょう。
前半は仮定法の帰結節で、後半は決めつけです。英語的にもかなり強引な文章のように思いますが広告でしょうか。

投稿日時 - 2009-07-09 00:23:57

お礼

ご回答ありがとうございます。

投稿日時 - 2009-07-09 06:48:35

ANo.1

you'd like to の使い方って
これ↑省略だってことはわかりますよね?

You would like to ~になるんですけど

would like to ~は want to の丁寧ばんなんですよ

だから訳はU want to see some samplesとして訳せばいいと思いますよ

and thenは「そしてその時」
a salepersonは「販売員」です

わかりましたかね?

投稿日時 - 2009-07-08 21:29:04

お礼

ご回答ありあとうございます、

投稿日時 - 2009-07-09 06:50:57