こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

漢文の書き下しと和訳がわかりません。

学校の授業で漢文が出てきたのですが、
漢文の書き下しと和訳が全くわかりません。

有一賊従傍來相謂曰
「卿欲舉大事, 此兒以死救父, 云何可殺? 殺孝子不。」

この部分がわからないのですが。わかる方いればよろしくお願いします。

投稿日時 - 2009-06-04 22:39:18

QNo.5017456

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

>殺孝子不?。
 この部分は正しくは「殺孝子不祥。」ですよね。こうでないと意味がつながりません。
一賊あり、傍らより來り会して曰はく:“卿(けい)は大事を舉ぐ,此の兒死を以て父を救ふ,云何(いか)んぞ殺すべきや?孝子を殺すは不祥なり。
賊のひとりが傍らから出てきて彼らに言った。「あなたがたは大事業をなされようとしています。この子供は自分の身を犠牲にして父親を救おうとしました。どうして殺したりできましょうか?孝子(親孝行の子供)を殺すのは不吉ですよ」

投稿日時 - 2009-06-05 09:56:14

お礼

即答ありがとうございます。
それと確かに「殺孝子不祥」でした。
申し訳ありません。入力し忘れていました。
しかし、このような会話をしていたとは全くわかりませんでした。
おかげさまで内容を理解できました。本当にありがとうございました。
 

投稿日時 - 2009-06-06 00:40:34

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

有一賊 ある一人の賊
従傍來 近くから(その人の所へ)やって来る
○○相謂曰「△△」  ○○が(その人に向かって)「△△」と言う
卿  丁寧な呼びかけ あなた あなた様
欲○○ ○○するつもり ○○したい
舉大事 大きな事を起こす
此兒  この子供
以死  死ぬことで
救父  父親を助ける 父親が助かる。
云何可殺  どうする? 殺してよい?
殺孝子  親孝行な子供を殺すこと
不    いけない ダメ。

投稿日時 - 2009-06-05 02:54:17

お礼

お早い回答ありがとうございます。
語句の意味など全くわからなかったのでとても参考になりました。
本当にありがとうございました。

投稿日時 - 2009-06-06 00:46:39

あなたにオススメの質問