こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

this is my cousin with joy

ブログで、犬といとこが映ってる古い写真の紹介文で、
it's old picture.. this is my cousin with joy(犬)
というのは不自然ですか?cousin and joyにしたほうがいいですか?

あと、It's を使ってもいいのかただold picture..だけでいいのかわかりません自然な文を教えてください

投稿日時 - 2009-05-08 23:45:05

QNo.4942880

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

"with joy" には "喜んで" の意味があるので、タイトルを見た時は何のことか分かりませんでした。。。^^;
犬の名前なら、"J" は大文字にするか、もっと分かり易いのは、
"This ia an old picture of my cousin with her (his?) dog, Joy."
にするのがいいと思いますよ。
"her/his dog" を入れれば、"and" でも "with" でも、どちらでも問題はないです。

投稿日時 - 2009-05-09 09:11:03

お礼

なるほど、勉強になりました。ありがとうございました。

投稿日時 - 2009-05-31 00:58:22

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.2

with でも文脈によっては不自然ではないと思います。例えば my cousin と Joy が1枚の写真の中で一緒にいることが重要な意味を持つ場合です。

逆に、例えば my cousin と Joy をそれぞれ紹介したいだけなら and が自然なように思われます。

投稿日時 - 2009-05-09 01:00:08

お礼

とても勉強になりました!ありがとうございます

投稿日時 - 2009-05-31 00:57:22

ANo.1

Old pictureでもいいんですけど、It's old pictureは間違っています。
It's an old pictureがあっている方です。
cousin and joyにしたほうがいいと思います。

投稿日時 - 2009-05-08 23:55:12

お礼

ありがとうございました

投稿日時 - 2009-05-31 00:56:49