こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

someとanyの違い

次の違いはネイティブにはどう感じるのでしょうか?
1.Do you have any dogs?
2.Do you have some dogs?

またこの違いはどうでしょうか?
3.Is there anyone here who can speak English?
4.Is there someone here who can speak English?

ネイティブの感覚がわかる方、どうか教えてください。

投稿日時 - 2009-04-17 12:42:20

QNo.4886274

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(7)

ANo.7

疑問文では普通はanyを使いますが、someを使うと蓋然性が高くなります。つまり、相手がYesと答える確率が高いことを期待していることになります。

Please neglect the sentenses below, a moins que vous compreniez le francais.

I'll translate your sentences in French.

Do you have any dogs? → Avez-vous des chiens, par hasard?

Do you have some dogs? → Vous avez quelques chiens, non?

Is there anyone here who can speak English? → Y a-t-il quiconque ici qui sache parler anglais?

Is there someone here who can speak English? → Il y a une personne ici qui sait parler anglais?

投稿日時 - 2009-04-17 17:09:57

お礼

回答ありがとうございました。
他の方もありがとうございました。
皆さんの回答から共通性が見えてきて、納得できました。
またよろしくお願いします。

投稿日時 - 2009-04-18 01:39:13

ANo.6

1, 3 がノーマルな質問の文章です。

2 は複数いるかと聞いていますが、いきなり複数いるかという質問をぶつけるのは普通はありませんよね。(any dogs は dogs は複数形でも複数いるかという質問には受け取られません。一匹以上いるかという質問です)

4. よくありそうな「誰かいないの?」という状況なら some ではなく any を用います。ただしこの質問内容なら 4 でも 3 と似た趣旨の質問と受け取るでしょう。(誰かいる筈だろうと詰め寄るような状況では any ではなく some を用います)

投稿日時 - 2009-04-17 16:23:55

ANo.5

多種多様なご意見が出ていますが、私はこのように感じます。

1.相手は犬を飼っているかもしれないし、まったく飼っていないかもしれない、という前提での質問。
2.どうやら相手は犬を飼っているようで、しかも一匹だけではなさそうだ、という前提での質問。

3.4.と大した違いはないが、しいて言えば、3.は「頼むから、一人でもいいから、いてくれ」という願いを込めて言う場合にも使える。
4.3.と大した違いはないが、しいて言えば、4.はそんなに切羽詰っていない時にのみ使うのが基本。

一応、自信アリなんですけどね。

投稿日時 - 2009-04-17 16:10:42

ANo.4

anyone 誰でも
someone 誰か
みたいな感じだと思うけど。

1. 犬飼ってる?(犬がいるかどうかに重点がおかれている)
2. 何匹か犬を飼ってる?(犬が2匹以上いることに重点が置かれている)

3と4は訳は同じだと思います。前提が違うとは思うけど。
3. 誰か英語を話せる人いるかな?(とりあえず聞いて見る的)
4. 誰か英語を話せる人いるかな?(期待が込められているような印象があり、英語を話せる人がいると思っていて、誰が話してくれるのか?っていう感じか)

だと思います。
経験上なので根拠はありませんけど。

投稿日時 - 2009-04-17 13:21:54

ANo.3

anyを使うと否定的なニュアンスになります。
例文で言うと
1.犬を飼ってなかったっけ??
2.犬を飼ってるよね?
3.英語を話せる人いないよね??
4.英語を話せる人いる??
見たいな感じのニュアンスです。

投稿日時 - 2009-04-17 12:57:50

ANo.2

疑問文で使う「some」と「any」は、話す側がその結果をある程度
予期しながら使います。

例えば、そちら様の挙げられた
Is there anyone here who can speak English?
Is there someone here who can speak English?

ですが、上は居ないだろうな、と思って聞く場合、下は居ることを
期待して聞く場合に用います。

日本語で言いますと、「訳せる人、居ないよねぇ?」という感じで
使うのが上、「誰か居る?」と聞くのが下です。

こんな感じの感覚で使います。

投稿日時 - 2009-04-17 12:55:02

ANo.1

1は、犬種を問わず、何かの犬を持っているかの質問。
2は、1匹を含む何匹かの犬を持っているかの質問。
3は、性別年齢などを問わず、誰でも良いので、誰か英語を話す人がいるかどうかの質問。
4は、英語を話す人が何人かいるかどうかの質問。

ですね(^O^)

投稿日時 - 2009-04-17 12:53:07