こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語の前置詞で困っています。

[When] I ran [into] the theater, I saw Meg stepping [on] the stage [from] the orchestra pit.
前置詞の誤文訂正なんですが、ちょっと迷っています。直すのは、onかfromだと思います。私はオーケストラピットから歩いてるメグを見た、とするのかなと思ったんですけど…。なので、onをintoかontoかinにするんじゃないかと思ったのですが…。
分かる方、いますか?

投稿日時 - 2008-12-19 12:03:44

QNo.4567503

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

文章の流れ的には、ontoにするのがベストだと思います。「オケボックスからステージに上っているのを見た」と言う意味になりますから。

投稿日時 - 2008-12-19 12:57:59

お礼

オーケストラピットから上の方向への移動だからontoなんですね!!
わかりました!ありがとうございました!

投稿日時 - 2008-12-19 23:32:42

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)