こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

英訳

「イラストが一部実車と異なる場合がありますが、取り付け関係は同じです。」をどう言いますか。

投稿日時 - 2002-12-17 17:29:23

QNo.429915

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.3

An attachment relation is the same although a part of illustration may differ from a real vehicle.

どうでしょうか???

投稿日時 - 2002-12-21 16:22:16

ANo.2

「実車」の「車」って、電車ですか、自動車ですか、自転車ですか?
「取り付け」って、「Mount」ですか、「Atatch」ですか、「put in」ですか?
「関係」って、何を表していますか?
「同じ」って、まったく同じですか?「same way」ですか?「identical」ですか?「equivalent」ですか?「similar」ですか?

それらが分からないので難しいですね。

投稿日時 - 2002-12-17 19:31:01

ANo.1

The illustration may be different for the/your particular vehicle, however the method of attachment/mounting is identical.

投稿日時 - 2002-12-17 17:41:00

あなたにオススメの質問