こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

あっていますでしょうか?

おはようございます。
あの 私のめちゃめちゃ 英語。。合っていますでしょうか?

* It's best season for trip to 国名。
 ○○に行くにはとても良い時期じゃない!

* You mean you will spend new years at (in ?) 国名。
お正月を何処何処で過ごすと言う事??

宜しくお願いします。
教えて下さい・・

投稿日時 - 2002-12-17 09:44:52

QNo.429607

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

#1 の ayulla さん、機械に英語が「合っているか」・「間違っているか」判断させるのは止めましょう。今の機械翻訳はそこまで賢くありません。


さて、
> It's best season for trip to 国名。
ですが、この英文を大きく変えない形で行くと、
●まず、「。(まる)」ではなく、「.(ピリオド)」ですね。でも、「!」のほうが雰囲気が出るかもしれません。
●the best season よりは a good time の方がいいような気がします。season だと、「時期」というより「季節」の感じがあります。
●trip も加算名詞なので、不定冠詞 a をつけて、"a trip"

> You mean you will spend new years at (in ?) 国名。
のほうは、
●new years はおかしいです。これだと、「新年」が複数あることになってしまいますよ。「お正月休み」なら、"the New Year holidays"。holidays の代わりに vacation でもいいと思います。
●"at~" は、「~という地点で」で、"in~" は、「~の中で」ですから、at を使うのは変です。

It's a (very) good time for a trip to ~!
You mean you'll spend the New Year holidays in ~?

あたりでどうでしょう?
(for a trip の代わりに to take a trip もいいですね。)

投稿日時 - 2002-12-17 11:37:08

補足

すいません お礼ポイントですが 早くいれてくださった方からいれさせていただきました。

投稿日時 - 2002-12-19 09:24:14

お礼

お返事ありがとうございました。
説明までいれていただきありがとうございます!

投稿日時 - 2002-12-19 09:21:51

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(4)

ANo.4

It's a wonderful time of year to visit ○○.

Do you mean that you're going to be in ○○ for the New Year vacation?

投稿日時 - 2002-12-17 13:35:38

お礼

お返事ありがとうございました。

投稿日時 - 2002-12-19 09:22:59

ANo.3

おはようございます!


*○○に行くにはとても良い時期(時季のことですかね?)じゃない!

Now is the best season to trip to 国名.


*お正月を何処何処で過ごすと言う事??

You mean you will stay in 国名 for your New Year vacation?

または

You mean you will spend New Year's in 国名?

---------------------------
あなたさまの文章につきまして☆
It's best season for trip to 国名。

Itで始まる形式主語の場合は「it=to以下」になります。
for の後には意味上の主語(tripする人)が入ります。
また、最上級のbestの前には the が必要です。
なので、
 It's the best season for you to trip to 国名.
となります。

2番目の文章、国名の前にはinがきます。

投稿日時 - 2002-12-17 11:51:10

補足

すいません お礼ポイントですが 早くいれてくださった方からいれさせていただきました。

投稿日時 - 2002-12-19 09:25:16

お礼

お返事ありがとうございました。
説明もわかりやすくありがとうございました。

投稿日時 - 2002-12-19 09:22:33

ANo.1

It's best season for trip to Japan.は
日本への旅行のための最高の季節です。という意味。

You mean you will spend new years at Japan.は
日本で新しい年を費やすだろうということを意味します。という意味。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/text/

投稿日時 - 2002-12-17 10:58:12

お礼

お返事ありがおうございました。

投稿日時 - 2002-12-19 09:20:24