こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

よく解らないのでお助けください。

この英文ですが自分で訳した英語だとこう言う感じになるんですが間違ってるでしょうか?
どなたか英語に堪能な方、ご教授お願い致します。

「I see on eBay that you have zero feedback and have only been a member for Less than a month.
I will need your complete address and phone number before
We can consider this offer. After you provide me with all of your information,
I will take the offer to my boss, and then I can get back in touch with you. 」

「私はeBayであなたが1ヶ月前よりフィードバックが0で、メンバーレス?であることが分かります。
私はあなたの完璧な住所と電話番号を必要とし、その後に私たちはこのオファーを検討します。
あなたが私に情報の全てを提供した後に、私は上司へ申し出をして、それから、私はあなたと連絡して戻ることができます。 」

投稿日時 - 2008-07-25 16:46:39

QNo.4203342

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

ANo.1

最初の文章は、「あなたは、フィードバック0で、1ヶ月未満のメンバー
ですね」という意味だと思います。

要は、eBay上の「あなた」の実績がないので、住所や電話番号などの情報が
ないと、取り引きできる相手であるかどうかわからない、ということでしょう。

投稿日時 - 2008-07-25 17:12:12

補足

ありがとうございます。
なるほど、1ヶ月未満のメンバーということですね。

>>要は、eBay上の「あなた」の実績がないので、住所や電話番号などの情報が
>>ないと、取り引きできる相手であるかどうかわからない、ということでしょう。
ここらへんは文章全体を読んでなんとなく分かってました。

投稿日時 - 2008-07-25 17:30:48

あなたにオススメの質問