こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

初歩です、すみません。

(1)I have been to Italy for the last three weeks.
これを I went で 始めよ、と指示があると I went to Italy for the last three weeks. とそのままforを使ってよいのでしょうか?

(2)She has been waiting for you for a long time. 彼女への質問を Have you で始めよ、指示があると Have you waited for me for a long time? でいいのか 質問文に合わせ、Have you been waiting for me for a long time? とすべきかどちらでしょう? 会った直後、日本語なら「長い間待った?」と言いたい感じですが・・・。

両方とも皆様には簡単すぎて馬鹿馬鹿しいかも知れませんが、よろしくお願いします。

投稿日時 - 2008-03-22 00:30:44

QNo.3883721

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

>(1)I have been to Italy for the last three weeks.

I went to Italy for the last three weeks. とそのままforを使ってよいのでしょうか?

wentは過去形ですから過去から「現在」までの経過,継続を表すことはできません。ご質問の文は、過去形ではfrom,since,forは使わないで現在完了で使う、という問題だと思います。
過去形を使うと
I went to Italy three weeks ago.などの文ができます。しかし 

I have been to Italy for the last three weeks.=I went to Italy three weeks ago.
のようにイコールの関係にはなれないと思います。

I have been to Italy for the last three weeks
私は、ここ最近3週間、ずっとイタリアにいます。
のようなhave been toの継続用法だと思います。書き換えは
I went to Italy three weeks ago and I still stay there. 
3週間前イタリアに行ったそしてそこにまだいる。
のような形になると思います。

(2)She has been waiting for you for a long time.
待ち続けていたという継続用法だと思います。
Have you been waiting for me for a long time?「ずっと待ってくれてたの?」がよろしいと思います。 

投稿日時 - 2008-03-22 10:52:48

補足

ちょっとモヤモヤしているのですが、通常、for以下がないと 行ったことがあって、今ここにいるとなりますよね。ずっとイタリアにいるとなる継続だと have been in Italy としてしまいそうです。 to なら経験ではないのでしょうか? 

投稿日時 - 2008-03-24 02:20:38

お礼

(1)は付け加えないと同じ文意にならないんですよね。ありがとうございました。

投稿日時 - 2008-03-22 11:17:19

ANo.1

こんばんは。

(1)
for the last three weeks は、from three month ago に替えるべきです。
for the last three weeks は、通常「ここ3週間」ということですので。


(2)
後者ですね。
Have you been waiting ~ for long time. は、「長い間待った?」という普通の英語ですし、have waited に替える必要がないので、
後者にしないと減点される、ないしは不正解とされる可能性が高いです。

投稿日時 - 2008-03-22 04:11:26

お礼

ありがとうございました。すっきり致しました。

投稿日時 - 2008-03-22 11:04:22