こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

ドイツ語で「私はたばこを吸わない」は?

ドイツ語で「私はたばこを吸いません」というのは

 Ich rauche nicht.
 Ich bin kein Raucher.

どちらが自然な言い方でしょうか。
また,女性の場合,

 Ich bin keine Raucherin.

というのでしょうか。
ご存じの方,おしえてください。よろしくお願いします。

投稿日時 - 2008-03-19 09:40:08

QNo.3875582

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

>Ich rauche nicht.
>Ich bin kein Raucher.
>どちらが自然な言い方でしょうか。

どちらも、同じ意味です。
また、Ich bin Nichtraucher. とも言います。

>また,女性の場合,
>Ich bin keine Raucherin.(Ich bin Nichtraucherin.)
>というのでしょうか。

はい。こちらも普通にそう使います。

もし、タバコを差し出されて勧められた場合など、
Nein danke,ich rauche nicht.とか、
Nein, danke!だけでもOK!です。

投稿日時 - 2008-03-19 18:18:09

お礼

ご丁寧な解説をいただき感謝します。たいへん勉強になりました。

投稿日時 - 2008-03-19 19:19:54

このQ&Aは役に立ちましたか?

2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

Ich bin kein Raucher は間違いではなく、意味も同じですが、ドイツ北部に1年少々いた間には聞かなかった気がします。(Nichtraucherの方が使われていました)
恐らく通じるけど、ネイティブは使わない表現の一つかと思われます。
Ich rauche nichtが男女も関係ないし、一番簡単で自然なのではないでしょうか。

投稿日時 - 2008-03-20 08:58:55

お礼

ありがとうございます。なんとなく納得しました。今後も勉強します。機会があったら,またよろしくお願いします。

投稿日時 - 2008-03-21 15:32:11