こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

ドイツ語の読み方

あるオペラの中の曲の歌詞の一部なのですが状態がよくなくて判読が難しいのです。

大体の文章は以下の通りです。
当方はドイツ語は全く分からないのでどこまでが一つの単語か分からなくて変な文章になってるかもしれません。

Treulich gefuhrt ziehet dahin wo euchder Segendor
liebe bewahrl Siegrei oher Mut Minnege winn eint
euchin Treuerum selig sten Paar
Strel terder Tugend schrelte voranl
Siegrei oher Mut Minne go rein eint euch in Treue
gelig sten Paar
remgeligstem Paar
Lu Treue

eとoの判別が難しく、ごっちゃになってるかもしれません。
日本語タイトルは「まごころこめて 先導致します」です。
正しい綴りとカタカナでの読み方を教えてくださいますようお願い致します。
時間とドイツ語辞書が無いため、よろしくお願い致します。

投稿日時 - 2002-09-17 22:09:21

QNo.360751

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

 
これは、ヴァーグナーの「ローエングリン」のなかの歌の歌詞ですが、途中でつぎはぎになっています。(連続部分)としたところに歌詞があるのです。そして、次の二行は、次のスタンツァに対応する歌詞があります。最後の二行は、先の言葉を繰り返していると読むのがよいように思えます。(参考URLに歌詞があります)。

>Treulich gefuhrt ziehet dahin wo euchder Segendor
>liebe bewahrl Siegrei oher Mut Minnege winn eint
>euchin Treuerum selig sten Paar
>Strel terder Tugend schrelte voranl
(連続部分)

>Siegrei oher Mut Minne go rein eint euch in Treue
>gelig sten Paar

>remgeligstem Paar
>Lu Treue

-----------------------------------------------------

Treulich gefuehrt ziehet dahin,
wo euch der Segen der Liebe bewahr'!
Siegreicher Mut, Minnegewinn
eint euch in Treue zum seligsten Paar.
Streiter der Jugend, schreite voran!
(Zierde der Jugend, schreite voran!
Rauschen des Festes seid nun entronnen,
Wonne des Herzens sei euch gewonnen! )

Siegreicher Mut, Minne so rein
eint euch in Treue zum seligsten Paar


Treulich gefuehrt ziehet dahin,
トロイリッヒ・ゲフュールト・ツィーエト・ダーヒン,
wo euch der Segen der Liebe bewahr'!
ヴォー・オイヒ・ディア・ゼーゲン・ディア・リーベ・ベヴァール!
Siegreicher Mut, Minnegewinn
ズィーグライヒャー・ムート,ミンネゲヴィン
eint euch in Treue zum seligsten Paar.
アイント・オイヒ・イン・トロイエ・ツム・ゼーリッヒシュテン・パール。
Streiter der Jugend, schreite voran!
シュトライター・ディア・ユーゲント,シュライテ・フォーラン!

(Zierde der Jugend, schreite voran!
(ツィールデ・ディア・ユーゲント,シュライテ・フォーラン!
Rauschen des Festes seid nun entronnen,
ラウシェン・デス・フェステス・ザイト・ヌーン・エントロンネン
Wonne des Herzens sei euch gewonnen! )
ヴォンネ・デス・ヘルツェンス・ザイ・オイヒ・ゲヴォンネン!)

Siegreicher Mut, Minne so rein
ズィーグライヒャー・ムート,ミンネ・ゾ・ライン
eint euch in Treue zum seligsten Paar
アイント・オイヒ・イン・トロイエ・ツム・ゼーリッヒシュテン・パール


トロイリッヒ・ゲフュールト・ツィーエト・ダーヒン,
ヴォー・オイヒ・ディア・ゼーゲン・ディア・リーベ・ベヴァール!
ズィーグライヒャー・ムート,ミンネゲヴィン
アイント・オイヒ・イン・トロイエ・ツム・ゼーリッヒシュテン・パール。
シュトライター・ディア・ユーゲント,シュライテ・フォーラン!

(ツィールデ・ディア・ユーゲント,シュライテ・フォーラン!
ラウシェン・デス・フェステス・ザイト・ヌーン・エントロンネン
ヴォンネ・デス・ヘルツェンス・ザイ・オイヒ・ゲヴォンネン!)

ズィーグライヒャー・ムート,ミンネ・ゾ・ライン
アイント・オイヒ・イン・トロイエ・ツム・ゼーリッヒシュテン・パール

最後の二行:

>remgeligstem Paar
>Lu Treue

これは:

zum seligsten Paar
Du Treue

ツム・ゼーリッヒシュテン・パール
デュ・トロイエ

といっているように思えますが、最後の「デュ」は、違っているかも知れないです。何故、ここに、「汝(デュ)」が出てくるのか、よく分からないです。Lu Treue は、in Treue の見間違いかも知れません。そうなら、イン・トロイエで、歌詞を繰り返しているのでしょう。

zum seligsten Paar
in Treue

ツム・ゼーリッヒシュテン・パール
イン・トロイエ


>Wagnermania: Lohengrin -- Libretto
http://www.wagnermania.com/dramas/Lohengrin/aleman.asp
 

参考URL:http://www.wagnermania.com/dramas/Lohengrin/aleman.asp

投稿日時 - 2002-09-18 09:12:58

お礼

ありがとうございます。
どう検索しても歌詞を見つけることが出来なかったのです。

投稿日時 - 2002-09-18 21:52:28

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問